Essencemagique erranceà quand le carrefourdu feu ardenttu mets tes chausseset rentre la chemisesans le direune douleur vive au ventretu recherches l'ombretoi le soleil en quenouilleet pose la mainsur la poutre maîtressesans que les cieux pâtissentpommettes rougiespassent par la fenêtreles retenues désuètesun feston de lumièreau carême d'êtretu prends la vaguede plein fouetne recule devant rienla gorge nuefigure toi que je t'aimeet fais bonne figureassis sur le siège hautle tilleul bruissant d'abeillesle chien court sous la tonnelleet lève la poussièreaccueilleet tais-toibrûle d'une allumettela luette de l'espritpour un sourireaux lèvres humidesà l'éveil des âmes libresla pensée est sereinepétris tes souvenirspar une déglutition activedemeure le goût du sangaux mains tremblantesau petit jourtu verras l'ouverturede la dure mèrereplète en ses ondulationsau creux de ton épaulelâcher prise
à la fibre secrètele pansement discretun boutonjuste un petit bouton jaunepour désarçonnerton corps sageaux mille pertuisêtre de garde et d'estoctoi le millénairedes prairies de montagnesois la digitale bleuedu signe mystérieuxverbe incarnéque le doute anticipe我的生活mon immense vieà l'angélus vermeild'une coupe profondeventô grand ventsouffle sans fatigueles girouettes crient613
D'une patte réjouie en élégante compagnie elle avançait sur le chemin montant de sable et de graviers grinçants. Il fallait passer par là sans se couvrir de faux-fuyants d'adorables rouflaquettes de queues de pie d'enflures démonstratives ni de bastonnades à l'égard de l'ego. Je suis donc j'avance sans que le reflet ne m'étrangle j'organise le camp de base j'équarris les angles de la permissivité je crée. Pas de mentalisme l'action livre ses horizons l'œuvre éclot la confiance est là pleine de coquelicots en corbeille pleine d'une réciprocité l'autre aux confins d'une réalité ordinaire et non-ordinaire. 511
Sur le pont les trains passent vibrants et colorés grappes de souvenirs à la gorge arrachées orgueil remisé l'air vibre du rauque des crapauds les chapeaux tombent les cheveux se dressent un bouquet de fleurs des champs une senteur de foin une éclaircie entre nuages le temps est en plein emploi de lumière. Frappe de la mailloche le cuir du tambour le son court ridules de la rivière les cloches à la volée entrent au temple les officiants de l'acte gravissent le mont des muses sous le chant psalmodié des guerriers de l'oubli.
步步, 旅行, en l'arène d'un cirque où la roue tourne la rumeur soulève les rideaux de velours. 彩色輸入, 嘈雜的巴納姆, 灰塵升起 動物遊行 les passions de l'âme 廟宇高高 démantèlent la lente construction de la raison. 血液和顏色, les cris furieux des Erinyes 破壞了童年的景觀 ; 來源粘土嘴唇 讓位 在水泥噴嘴, 保護的石頭被撕掉了, 樹籬被槍殺了, 填充的溝渠, 銀狐 ne trouvera plus le centre des offices, 大地的大斑塊 乾燥的石頭露台, 一個古老的灰燼雜音的最新安排.
夜間煮熟, 靈魂的鴿子 懸垂 人類狀況的建設 ; 民粹主義謊言 取代詩人之歌, 戰爭機器的毛毛蟲 遵循毛茸茸的渡輪鞋, 天空變黑了, 甚至西風雕刻的樹木 在暴風雨下上床睡覺. 空氣臭, contre le mur des lamentations les papiers de l'envie 皺著眉頭和強迫 到石頭的關節 地衣覆蓋了 變成褲子 隨機tsimtsoum. 瘦弱的手, 在修正口袋外 關閉忘記 ; 看不見的眼睛 剪輯思維的價值觀, crème sulfureuse maquillée d'un sourire de clown, nos errances dernières sont à portée des crocs. 憤怒讓路 晚上, 沉默, enlaidie par les passions de l'âme 戰鬥和仇恨 ; 舉起 新收穫, annonciatrices des renaissances à venir. 辦公室有草藥 比春天的, 大學草藥 戀人親吻 疏散 尋找巨大的動盪, 麵包Quignon 在背景中, l'eau dans le creux de la main. Nous entendrons le son des ricochets, 鵝卵石扔在河上, 在尋求庇護者的範圍內, en sortie d'exil. 513
Au profond du lac le noir l'intime l'appel du mystère.
Habituée des berges la roseraie clapote d'aise résistant d'aller plus avant au large des sources que le vent suscite étrangement libre devant la bête aux lampées déraisonnables creusant mandibules sèches la cupule où broyer nos émotions.
Du dextre au senestre l'essuie-glace du regard écarte le visible de l'invisible sous le frisson de l'ecir. De potelés nuages ponctuent de leurs sourires lippus la pensée des clarines que l'écho accastille. Monte enturbanné d'effluves lacustres le hasard vrai de notre origine.
Musique de papier froissé sur l'étang ridé entre l'archange et le murex purpurine strangulation aux cloches du dimanche sans admonestation les pissenlits plein le sac en allant contre la berge elle roulait sa pierre. Un oiseau passa échancrant d'un sourire le sourcil des nuages.