Voilà l'extérieur du cœur
mon frère
quand du chaos
arriveront les visiteurs
à même la pâtine vitreuse de l'aube
à soutenir de l'intérieur
la vision d'une autre vie.
C'est toi qui parlera
mon frère
de cette absence
après avoir versé le bol d'air
sur le parvis du temple
pouffant d'un grand fou rire
chaque image convenue.
La rivière des mots coulera
de pierriers en plages de sable
poussant de loin en loin
quelques branchages
à même les rives de la recognition
à couvrir les opercules langagières
d'ailes de papillon légères.
L'élan portera langage
pour calibrer les ouvertures
cédant devant le garçon en robe noire
la colerette du savoir
de rien l'instinct
de ce que dit
l'historien.
老鷹將是我們的主人
重現風景
我們對生活的渴望
司儀輕鬆
吐出他鋒利的舌頭
在延伸的身體前
婦女和公牛混合.
我會破譯
我的兄弟
樹結和酒
到出身名門的靈魂的血統
包邊虛無
剝離的蔓藤花紋
一切都說出來的黎明.
基本傷口
將是首要的美德
父親的微笑
用誘人的眼神回答
詩人甚麼
充分利用自己
將命名必要的義務.
1115