Mille voix ont dispersé nos pensées sur l'horizonen passant de vie à trépasnous nous sommes enfouis sous terreà remonter des sombres galeriesla matière grise de nos haines. M'esclaffant sur le devantlà où la pierre rejoint la terrela salamandre occupée à parfaire son trourejoignit le vair des escarbouclesde ton passé de reine. Point d'usureau paraître de la situationpour peu que nos regards se joignentancrage verticalsur l'horizontale de nos besognes. Ne garde plus près de toiles sourires sans escortede ces soldats de passagegardant en récépissénotre élan sacré. Il est de première mainque nous absolvionscette écoute du coin des rues讓陌生的陌生人 以損失和崩潰抓住我們. 有魔法 作為這次冒險的回報 腳跟卡在網格中的地方 抹去了幫手的影子 我們的秘密話題. 想像他們填滿了它 草地入口處的這個鋅罐 還有那個拿著錘子的啄木鳥 與我們晚上的希望發生衝突 人們會怎麼說我親愛的. 然後告訴對方一切 在傳播者的冠冕和臂章中 交換了結婚戒指 這首讚美詩的傳遞 期待在一起. 進入大篷車 在鍛造大師的駕馭下 強迫霸道 在可及的水中欣賞自己 直到鋼變硬. 結合岸與河 帶著一大束鮮花 可憐的小男孩 dans son veston du dimanchese tint coit contre la pile de bois. Rassembler les pièces du puzzleen faire les tours de nos villesêtre le fer et l'huilede cette errance cardinalesur les chemins du Royaume. 716