Categoria Archives: annos singulos 2022

Intrication 63

Les mots au garde-à-vous dans la guérite   
se sont bien gardés de faire le malin
roides de la jaquette.

Pusillanimes par l'œillade
à faire l'examen de passage
ils ont quantifié la relation.

Piètres moucherons de l'esprit
aux limites de la lumière
ils ont confirmer l'étreinte.

deinde
par deux fentes à la fois
passer la barrière d'Einstein.

Intriqués jusqu'à la mœlle
un fil invisible les a reliés
unique cocon à des kilomètres à la ronde.

Sans us sans coutumes
la levée des corps sera photonique
devant le prisme des dynamiques.

Dans l'allée des Alyscamps
finiront de passer les belles dames
au bras des cols et plastrons empesés.

Un soir
le simple frottement de l'air
hélera la cigale.

Aux portes de la ville
la barrière tombera
sous le ronflement du veilleur.

Pouces levés
les footeux offriront le ballon d'or
aux greniers d'Ukraine.

Unum ultimum tempus
à reculons
le vide propitiatoire sera interrogé.

Et pour plus de malignité encore
auront les mêmes propriétés
d'un photon l'autre.


1125


Le grandir de l’Être

Echo éclos   
de toi en bas   
délivre-moi Seigneur.      
 
Abandon à tout   
aux creux des roches   
coule la source.      
 
Le cœur s'ouvre   
en cette chaleur de l'eau   
la tête a visage unique.      
 
L'esprit vrille   
au travers des racines rouges   
la cible du lendemain.      
 
Paix à mon âme   
je le veux je le peux   
Seigneur accorde-moi.      
 
Juste un instant   
fugace et doux   
le corps nous est donné.   
 
Notre Être dans un élan   
se mêle   
à ce qui n'est pas nous.      
 
Cette sagacité   
d'être dans la foi   
jusqu'aux confins mêmes.      
 
Prendre le risque   
de quitter son promontoire   
et conquérir l'instant.      
 
Eclairer un peu   
l'obscur de notre vie   
concerne la Terre.      
 
Ne pas avoir   
à s'écarter de la perfection   
du grandir de l'Être.      
 
A fleur de peau   
mûrit   
la voix de l'aède.      
 
L'œuvre est obéissance   
le programme dépassement de soi   
de ce que nous croyons agir.      
 
Aux chemins de lumière   
délicate et fraîche dans l'embrasure   
Laurence aux mille soleils.      
 
Somptueuse violette   
oiseau du ciel invisible   
pour une plume d'or ramassée.      
 
Paroles d'aube   
en aval du royaume   
somment de transmettre.      
 
Des canaux d'eau vive   
décrivent à même la fontaine   
la madeleine des enfants terribles.      
 
Franchir la mystérieuse barrière   
- seconde mort -   
exige d'affronter l'invisible.      
 
Connaissance induite   
compréhension d'âme   
précèdent l'envoi.      
 
 
1124

Nolo et ego

Je veux pas   
et puis je veux   
m'en mettre plein la panse   
à me faire des poches sous les yeux   
pour aborder le lendemain.      
 
Je veux pas   
et puis je veux   
convaincre sans vaincre   
jusqu'au moindre moucheron   
que la vie est belle et bonne.      
 
Je veux pas   
et puis je veux   
aller cueillir les herbes aromatiques   
pour tisane à la fraîche   
contempler l'écureuil sauter de l'amandier au cerisier.      
 
Je veux pas   
et puis je veux   
à la fois fier et embarrassé   
me lever dès potron-minet   
ouvrir la fenêtre aux drapeaux de prière.      
 
Je veux pas   
et puis je veux   
aller quérir la romance   
sans devoir de réserve   
au royaume du regard dans le ciel.      
 
Je veux pas   
et puis je veux   
tendre mes mains   
pour tenir la pierre blanche   
loin des bavardages.      
 
Je veux pas   
et puis je veux   
fermer la porte de bois   
du cabinet aux estampes   
où travailler assure protection.     
 
Je veux pas   
et puis je veux   
grimper à la Saint Michel   
voir les dentelles des femmes   
voler pas dessus le tabernacle.      
 
1123

bellum scaena

Pistil de la fleur voulu   
encanaillé de prêt    
au pandémonium des incantations.      
 
Erat autem demens in me
REPO gratis
per rhamnum.      
 
Maluisset me
pubentes usque ad perfectum
oppressi in lapidis tabula.      
 
Point de traces   
juste la courbure d'une esquisse   
à la pointe de plomb aiguisée.      
 
Diluculo adumbratio
ad incerta parousia
scruffy sunt.      
 
M'est avis que le bât blesse   
et qu'au fond des sacs de jute   
conversent les charançons.      
 
Fremitus helicopters non potest sed
truncus adspirat
bellator spirat.      
 
 
1122

gagatem verba

gagatem verba
verba, quae rumpuntur quasi bullae
in superficie aquarum
haec alia facies rugosa verba
qui e fundo saeculorum
tomatic verba
praecise ac bysso
gelida herbis
rigidas caligo ortu
verba quae pulsate in sartagine
quando illa cogitat quae est a raeda
vagi in agris
usque ad molendinum de Ponte Maure.      
 
Ces mots qui touchent   
font des bruits de sonnailles   
sur la draille   
des paroles préoccupées   
à se méprendre sur leur sens   
en s'éloignant du bord du quai   
offrant au clapotis de l'eau   
ce qu'exigent à l'aube    
les doigts agiles des dentelières
passés sur la toile rouge   
le temps du sifflement d'un shrapnel   
pour fourguer fourrure de mousse blanche   
sur la parure des hommes-chiens.      
 
Tipperariensi haud procul
in brachium semoto
cum ventus triticum
commonefacit esse camporum
lignum vitae
sub caelo lacrimas et gemitus
horum hominum
patres et filii adiuncti
ad adepto occidi
hoc enim colitur Europe
ferrea flamma
per mortiferum concoctionem
sitientes ad servilem obedientiam.      
 
Il y avait tintamarre   
sur les pavés de galets   
déversant les biens pensants   
dans les rues adjacentes   
pour fleurs jetées    
à pleines brassées   
au passage des corbeaux   
vaste emprise de misère   
dispersant os et chairs   
aux quatre coins de la déraison   
qu'un pas de plus précipitera   
dans les souvenirs d'enfance   
à point nommé des énergies gaspillées.      
 
 
1120

Flocage à bon escient

Flocage à bon escient   
au rythme des saisons   
le chemin monte   
vers un rien d'absolu.      

Un bleu de pastourelle   
anime la contrée  
au diable roches et nuées   
pour un nouvel élan.      

L'arbre demeure   
mort et présent   
croissance engloutie   
d'une vie d'étamines.      

A la sortie des siestes longues    
il est des formes reptiliennes    
chuchotant à l'oreille parturiente  
une renaissance éternelle.      

D'herbes recouvert   
il y a bon temps   
que le dernier charroi passa   
à devenir aveugle   
pour mieux voir dans l'obscurité   
engager notre masculin   
à pénétrer son féminin   
et déboucher dans l'infini   
ô mère recroquevillée   
gorge ouverte   
constater la frêle complémentarité   
des grandes lampées absorbées   
ô reine   
terre et ciel venant au contact l'un de l'autre   
quand plane dans le cosmos   
l'union parfaite   
jaillie des deux pans du manteau de noces.      

( peinture de Sylvain GERARD )

1119

Venus et Luna

En harmonie   
d'une main sûre   
il traquait les corbeaux   
dans la corbeautière   
en défaisant chemise et corsage   
selon les canons de l'instinct.      
 
Vir femina
conscius et inscius
umbra et lux
in cibum JOCULAMENTUM locus
est cibus
diastole animae.      
 
Lune et Vénus   
étaient les yeux mystérieux   
purifiant les chairs   
et broyant de fines gouttes de sang   
l'anneau des noces   
remisé dans un ciel noir.      
 
Impedimenta superare
possessionis imponere 
des outils de la passion   
pour qu'advienne    
le troisième temps unifié   
d'une fontaine de jouvence.      
 
1118

Mons sacer

In aqua frigida piscinam
Vidi aqua tria araneorum
tenere manus.      
 
Shirtless et horror pedes
Addidi parum salis
molares capricornus.      
 
In lumine comae
Subduxi elucidat
offerre ad fraxinum.      
 
Accumulant l'élan des choses dites   
il me parut propice   
de blanchir les os du cimetière.      
 
Longo mugitu
spumantia bestia vadis
implet domum a pavimento usque ad laquearia.      
 
Currens per ripas
pueri milvi
accensis gradibus vivorum.      
 
dulcedo
leniter emitti
temptavit ultimum juramentum.      
 
Le bouvier de la constellation   
rassemblait le céleste troupeau   
à coups de bons mots.      
 
Nam plus lucis
necesse erat
ridere magis.      
 
radendo conchas
undam in albis fimbriis
absens exibit memoria.      
 
crystal patet lacrimis
inter vacua sidera
et pulsare ostium oblivionis.      
 
Ex omnibus quae
in actis mandabitur de introitibus et exitibus
redundantiam effusiones momentum.       
 
Cras enim
decantans symphonia melioris dierum
sustineas arma.    
 
Obtentu desideriis
Ego tamen illud avolare
columba pacis.      
 
Autrefois baiser fou   
le jet du carrelet clôturera   
la parade des splendeurs.        
 
Videtur quod beatus
Stans in stat
Ego levate varia vexillum.      
 
Quid enim accidit?
ad pannum Aurum castra
ut elegans commutationibus.      
 
In conspectu palatii in uno
stabit
venator amans et sortilegus.      
 
Cum in fundo paginae 
pyramis mons expandit
verba custodes linguae.        
 
Il y aura du pain et du vin   
sur ces rives ardentes   
à portée musicale de la faim.      
 
Tunc tempus aperiet
sub casto et superbo intuitu
Virginis morsus.            
 
1117
 

Melusine in Fractal

Melusine in Fractal
fuit quod luna pro reali
hyphen cum diebus.      
 
Sonitus spirituum
in foliis sacristiae
aut in ea pallio vitae.      
 
fortes griseo murium
permiserunt sibi parum aquae
demergat in fonte.      
 
Ad vultus in flamma
tenemus vitam utramque
usque ad filum rumpit.      
 
Monialium genuflexus
paucis carmina messed
donec perdas deliquium.      
 
Plura in paradiso
magnis ictibus ventilabrum
hic erat dicere gratias.     
 
Resistere corpus clamat
nosmet ipsi concedimus poetica
sine ulla imaginibus.
 
Ultimum punctum
ad Opera casu
Circumveniebam me origins.
 
M'effacer du tableau 
c'est chercher quelqu'un dans le noir
et peu m'importe que ce fût demain.
 
An non erat turba necne
Tetigi clamorem avium
super creta rupibus.
 
Stultus etiam pedem in catino posuerat
respiciens per trapillo
de sanguine Dei.
 
 
1116