分類檔案: 年 2022

就像樹枝上的鴿子

Nuit passée    
Au calendaire des obsessions    
Ai vu le jeu des morts et des vivants    
Arguant de l'arc bandé    
Dans l'entre-deux des migrations.        

白楊樹梢上未檢查的振動箭頭
脆脆的葉子隨意
在hue à dia烘烤
戰爭品牌
在造物主的口中.        

鴿子飛 !    
用他的紅眼瞄准我
在憤怒的劇院裡
指揮一首簡單的聖歌的合唱
走向恐怖和毀滅.        

你眼中的蘋果
用邊緣筆劃指定
顴骨提升術
在一片米粉的迷茫中
巴黎之夜彷彿在笑.        

插上然後拔掉
從瑪麗蓮的眼中流出
冬天天空的焦糖陰影
解決心中的煩惱
被愛好者的彈片擊碎.        


1004

用四隻手

用四隻手
告訴我拇指不見了
阿爾法和歐米茄
沒有解脫
在共享的情況下.       
 
滿臉鬍鬚
沒有嘴唇的小嘴
我又看到了那個二月的夜晚
我童年的灰狗
跨領域的電流.    
 
我紋身的身體
高超的加夫里尼斯波
明智的漣漪出現在我面前
在莫爾比昂灣
潮起潮落.        
 
勻稱的頭
被貨幣化的小酒館所吸引
我相信快樂的上帝
眼對眼
在橫臥人物的兄弟通道上.        
 
來到我身邊
引起的瘙癢
靠著長座位
在陽光下等待
扇動翅膀
像小胳膊一樣
在白蠟樹的樹蔭下
在南門
建築物的
純潔的兒子
地球眼皮
半復活
沿著地平線
持有真實的
粗壯
在兩個世界的跨度下
一個嬌柔甘願的
另一個自豪地找到了鑰匙
單詞的基本順序    
穿著西裝
有時感動
但帶著雪
在遺忘的灰燼上
想像被焚燒
在極度孤獨的時候
在每張臉的東邊
回憶那塊石頭
頂上的燈塔    
在存在的另一邊.    
 
 
1003

男人的童年

Souffrant de l'absence    
Ils se sont posés sur la ligne de crête
Dans le champ des morts
A la rencontre des étoiles.

我們從那裡看到了什麼 ?
Où la langue épelle les derniers mots
D'un mystère sans fond
Encillant l'envie de vivre.

Ne parle-t-on pas d'effacement
Alors l'axe du monde approche
Au centre de cette quotidienneté
Devant laquelle s'incline le Boiteux.

Il est un jour
A vivre ou à perdre
Où le langage porte en terre sacrée
Le bouquet du printemps.

Un visage
Ça se voit
Des racines
Point
Juste une épaule
Effleurée de la main
A l'orée de l'enceinte
Alors que la voix
Creuse l'air
De nos égarements
Quand semblables
A un lac qui se vide
Les eaux boueuses
Grouillent de vie
Hors d'atteinte
De l'asymptote
Aux alliages reconstituée
Alors que cela se boit
Monsieur
Pour que charitablement
Lever le verre
Soit l'acmé de l'égarement
Produit à petits cris
Aux suçons de l'esprit
Espadouillés
Dans le face à face
Avec les fosses profondes
Retournées
Sous l'ondée énigmatique
De l'enfance des hommes.


1002

騸馬的經過

En bout du chemin    
Le passage des hongres    
A serti les barbelés de crins fins.        
 
Point de repère    
Juste l'odeur de suint    
Imagerie obsidionale des oppositions.        
 
Naguère la roche métamorphique    
De creux et bosses compressée    
Fut soleil retourné.        
 
Navré de n'offrir que des mots    
Nous eûmes la délicatesse de monter à bord    
Par temps de mauvaise mer.        
 
Quand soudain    
Ombre furtive au ras des eaux hurlantes    
L'Homme apparut dans le fractal des origines.        
 
連續的混蛋
頭暈告訴我們
去見父親.        
 
今晚
她會在那裡
不知道去哪裡.        
 
我會擁抱它
在極端重力下
在永恆的世界之間.        
 
一場細雨
會摀住舌頭.        
 
觸手可及的過去
將部署它的顏色.        
 
天空的藍
會吃雲.        
 
我會看到黑鳥
在花園的後面.        
 
Il épellera mon prénom    
Jusqu'à ce que le nom vienne.        
 
笑聲會彈跳
在嘴唇的水晶上.         
 
蘆葦之間
蜜蜂會顫抖乾燥的葉子.        
 
我們會溜出巢穴
等待黎明四部曲.        
 
Rigoureuse    
Faisant ciller les yeux    
Elle pénétrera le saint des saints    
En grand apparat.        
 
Moi l'enfant de mai issu d'une plaie    
Je retournerai la peau    
Pour inscrire quelques mots de Rimbaud    
 Sur le dos de la cuiller.      
 
1001


 

十字路口

陷入有用性
幫助自己
放棄
更強.        
 
不要判斷
友好的對手
告訴他
躺在你身邊.        
 
隔離
柔滑無言的旋律
蛻皮已經發生
揭開面紗.        
 
小標誌
不知道
在紙上
咖啡漬.        
 
一個至關重要的問題
然後我們的起源形成
在心臟的心臟
光會進入.        
 
用愛撫的聲音
注定孤獨
沒有冒犯的意思
致偉大的廣告商.        
 
在你死之前給予
你的頭給受害者
嘲笑你的痛苦
永遠埋葬.
 
呆在我身邊
聖誕小雕像
幸福街道的居民
來自美麗的盧塞拉姆.        
 
Le Retournement    
Élèvera le corps    
Sur le pavois    
A la vue des assaillants.        
 
放棄
受過教育,永遠活著
歸還所有疏離
在大風中聽不見.          
 
退後一步
在眼睛的跳房子上
婦女和兒童
冷冷安排.       
 
缺席的
但露出微笑
空虛將不再被探測
最後一幀的空白.        
 
石頭會說話
演唱會
運動成功了
第二天怎麼辦 ?        
 
然後突然間
一切都會重新開始   
唱歌
支持者的歌.        
 
不會留下
沒有被
還有一段時間
在生者和死者之間.        
 
離開故事
有的達到傳奇
述說天地
在回來的光.        
 
Sages et rebelles    
Vous martèlerez sur la dalle de granite     
Les signes de l'entendement    
Au plus fort du jugement.        
 
Continuons    
Mais ne dites pas un mot    
De cette immoralité    
A être immortel.        
 
 
1000
 


 

Bascule

Bascule    
D'avant arrière    
Sur le siège à roulettes de Mère-grand    
Pour mener à la porte des neiges    
Sous le sapin argenté    
De l'opéra régenté    
La mise en demeure d'aimer    
Cette participation    
Au rassemblement des sorcières    
Mes sœurs
De derrière la colline du printemps    
Jonquilles et narcisses    
Parfumant l'air    
D'un ruissellement d'argent.        
 
Clopin步履蹣跚
在藝術橋的頂端
我認出了星辰的行進
指向手指
偷偷摸摸的擁抱
在早晨
精神許可
與波塞冬
從盆地到小船
棉花糖嘴
笑
在金屬椅子前
跳舞的大酒杯
與木偶
從愛麗絲的城堡.        
 
Nous nous sommes mis d'accord    
Pour grimper au faîte des maisons    
En conclusion sage    
Des cœurs cherchant cœurs    
Appliques de bronze posées    
Sur cette double vie    
A bâtir en liberté     
Les choses si particulières    
Que sont le chant de pierres    
Au passage du "béni soit"    
Auguste métaphore    
Prompte en sa pulsion   
A figurer l'éternité    
Dans l'accastillage des floraisons.        
 
( œuvre de Manon Vichy )
999

Souffler n’est pas jouer

Etre capable    
De souffler    
Entre les omoplates    
Le son d'une guitare    
Aux ailes étendues.        
 
Etre capable    
D'ouvrir    
Le second volet de la vie    
Aux frontières    
De ce qui nous altère.         
 
Embrasser son fils    
Alors qu'auparavant    
Etre noyé dans ses sanglots    
Aurait ravagé    
Le couple et sa descendance.      
 
Se raccrocher    
Aux branches    
De cet arbre mal foutu    
Alors que de fixer le regard sur la poignée    
Jamais la porte ne s'ouvrira.        
 
Silence    
Quand ébranlé par la douleur    
Il faudra rentrer chez soi
Lettre lue     
Pour la métamorphose du papillon.        
 
998

La retenue d’eau s’est offerte

Ce matin    
La retenue d'eau s'est offerte  
De nature    
Au cœur de terre    
A faire se lever le printemps    
Dans le glissement de l'air    
Hors de la faille.        
 
Puis revenir    
Beau comme le jour    
Rêve de lune    
Sous les étoiles du Têt'Cho    
Auprès de l'amiral    
Droit comme un I       
Croquant la pomme des prairies.       
  
Fléchissant le genou    
Devant la Croix des amours profonds    
Ils ont tenus    
Offrandes à hauteur de poitrine    
Les récipiendaires de la nouvelle portée    
Emboîtés telles pièces d'une poupée gigogne    
Dans l'enceinte du grand Chêne.        
 
Coule    
Eau de mars    
Hors des vasques principielles    
Allant de degré en degré    
La conscience claire    
Vers cette prodigieuse descente    
De l'autre monde jusqu'à nous.        
 
 
997

La voix de si loin

La voix   
De si loin
D'un tambour
Au son voilé
Parvenant jusqu'à nous
Tel sourire
Ondulant des lèvres
A l'orée de la clairière.

D'un revers de main
Asseoir le trop plein de mystère
Dans un fragment de calcaire
Le couderc proposé
Ardente fontaine
Gardant souvenir d'avoir croisé
En solitude corrélée
L'envol d'un regard.

Répéter les faits
Enfreints d'une patte
Posée brève
Pour que se retirent
Aux détours d'un parcours
Les actes de sagesse
De l'activité humaine marquée
Du cri du dépouillement.

En occurrence
Entre le masque et le visage
Entre caresse et fureur

Quand il s'agit de créer le sens
L'ange se transforme en faiseur de roi
Comme les abat-sons du clocher
Cloches des heures saintes

Sonnant à la volée
Soumises aux offices.

Ne pas voir ça
S'abriter dans le feuillage des frênes
Nous les compagnons de voûtes
Enclins à démêler l'écheveau de chanvre
Du chant de la pierre
En instance des encombrements intérieurs
Pour qu'Être unique
Se changer en Liberté.

Sans excès
A mesure du surgissement de l'inattendu
Calquer l'éloquence des souvenirs
Sur la face opaque de la montagne
Immensément soumise aux humeurs des nuages
Prompts en leur repliement
D'alléger les petits pas de Jeanne
Le soir en descendant du grenier.


S'adonner au jeu secret
De l'ordre et de la lumière
Riante joliesse de la femme respectée
S'excusant de creuser le ciel
D'une musique d'excellence
Sous la crédence des jours meilleurs
Tresses d'ail posées à même les drailles du cœur
En attente d'un brouet vernaculaire.


996

這 “Routier

歡樂時光的蝴蝶
從一株高草到另一株
從醋栗到桑花
手舉了起來
光之靈魂的遊行
在廣闊的平原上
風從Planèze吹來
有利於上班
修補襯衫和黃麻袋
對於即將到來的皮埃爾
浸信會的寶貝
誰以嚴厲的方式
會把路上的泥土甩掉    
受控打滑
在他的銀色自行車上
這 "Routier"    
Tout droit sorti de la Manu    
Payé avec sa première solde    
Pour aller au bourg    
Chercher la tourte de pain blanc    
Mission de la semaine dévolue aux enfants    
Sans oublier le "Gris" et le "Job" du grand'père.        
 
995