分類檔案: 年 2020

Puisommière


Puisommière    
s'appelait-il    
à ébrécher les pierres    
de son marteau    
avant la pose    
sur le lit horizontal    
du mur à la creusoise    
que le temps soit au chaud    
au vent ou à la pluie    
ses doigts durcis    
par la peine endurée    
d'être loin des siens.        
 
Aux veines de granite    
surmontant la douleur physique    
ses yeux se voilaient    
de poussières et de larmes    
toi le cheminot    
qui de chantier en chantier    
traînait sa misère    
une bouteille de rouge dans la musette    
la casquette figée par la sueur    
la barbe déjà blanche    
aux lueurs d'une soirée    
à rire devant le feu    
que les jeunes avaient préparé.        
 
 
620
 

Virevolte de la face



Virevolte de la face
au tympan du porche
ils démontèrent l'échafaudage
firent venir le charroi
aux bœufs teigneux 
hélèrent les bergers
accoudés sur leurs bâtons noueux
ramassèrent le bois mort
pour le feu
affaire d'initiés
éclos
au chant du ruisseau
que la montagne
aux flancs boisés
évacuait aux vents violents
soutenant de l'avant
les fenestrons
étrange soutenance
au sang mêlé de miel
que l'orage ne pouvait cerner
sans que les anges battent rappel
sans le charivari
des eaux de fonte glaciaire
émargement abrégé
en bas de l'édit
arraché pleines mains
sans mâcher ses mots
下降
d'une conversation inchangée.
 
 
619

Souffle rauque de la bête


Souffle rauque de la bête
en chute libre
la roche dévala
dans un bruit d'arbres broyés
在山谷的底部
jusqu'au torrent des ajustements.
 
Les sapins laissaient voir
la chair se détacher des os
les mâchoires craquer
les yeux jaillir
en cette fin d'hiver
aux bras des mariés en folie
coquilles rêches
plastron exhibant le scapulaire
mandragore éphémère
au sortir du sentier
effaçant les traces du passé.
 
Rugissante
la bête entra dans le stade
flamme dressée jusqu'au ciel
foulant les charbons ardents de la déraison
en cette fin d'été
où d'ordinaire
un faisceau de bois morts
assurait l'œuvre
d'un regain de vitalité.
 
 
618

紅推


紅推
蘆葦
登機
夾克里的縐紗
被帶出教堂。
 
內比亞鮮奶油
打開她的眼皮
在露水醒來之前
乳白色的
甜杏仁蛙蛋
並將母馬裝盤。
 
喚醒
在正交坐標中
被繩子絆倒

作為預防措施
在山谷的底部
它是完整的
休息時間
暈倒在純淨的水里
晨間空間
讓身體沐浴。
 
靜謐而安詳
儘管他的鬍子
框架是鏡像的
在它的反映中。
 
傳播
沉默
在火車台階上。
 
 
617

手中的獾皮

從灌木叢中冒出來    
背面的紅色外套
他手裡拿著獾皮
l'homme d'avant-garde.

蹲下
在小步前進的同時
她的大眼睛轉向天空
他生活在大自然中.

一輛推車經過
造粒一些礫石
鞭子裂了
飼養的馬.

在夏布利的深處
興奮是偉大的
沒有哭泣
老鷹飛了.

然後通過了胡茬高手
偽裝解決方案的防腐劑
le traîne-misère des rassemblements
我們的活動展示.

應該搬家, 祝賀
踮起腳尖
互相推搡
為了在那裡, 圖片上.

獾皮男人坐了起來
攪動空氣
神秘的手勢
tel un sémaphore en sortie de brumes.

他正要回家
久違
在路邊
一個燦爛的笑容刺穿他的鬍鬚.

高草兄弟
成為隱形蝴蝶
吸引我的漂亮刺猬
鹿和野豬
靈魂深處
溫柔的到來
在樹籬的紅色果實中
收集我們週日的衣服
為方式
拉伸空白線
這樣一個關於今年年底工作的薄餅.


616

忠實於源頭

忠實於源頭    
愛與死.        
 
密封點    
在頁面的底部.        
 
赤腳穿過福特    
淨化心靈.        
 
回去     
不要付我的錢.        
 
觸摸時間   
封印記憶.        
 
蹲在懸崖邊上    
地球自轉.        
 
轉動鐵輪    
就足夠了.        
 
在涼鞋下到噴泉    
喚醒飛龍.        
 
從流放到流放    
編織救生毯.        
 
並且笑    
在雲端笑.        
 
不撕裂畫布    
路很長.        
 
感覺陪伴    
就在隧道外面.        
 
我的良心在宇宙面前    
在季節之前.        
 
冬天的    
讓我們阻止松鼠的保留.        
 
在春天    
讓我們成為從冬眠中走出來的熊.        
 
在夏天    
讓我們呼吸老鷹的飛行.        
 
在秋天    
讓我們引進我們的白羊.        
 
 
 
615
 

躲在家裡

永久掩飾自己    
鼓卷    
沒有夜幕降臨        
 
穿過山谷    
陽光明媚的聲音    
號角        
 
時代面孔    
遺忘的保證人    
冷汗        
 
從草地的底部    
monte le chuintement bross這是   
牛的槍口         
 
衣衫襤褸的    
謹慎的海關官員    
高興地咆哮        
 
月亮臉    
走出廢墟    
白色的形式        
 
厚臉皮    
沒有悲傷的出現    
一臉溫柔的熱情        
 
木槌    
擊中公羊皮膚    
讓聲音連接起來        
 
泡沫和噴泉相遇    
嘈雜的鼻孔    
水蜘蛛甲殼        
 
濃湯    
民間音樂    
在正宗的小玩意兒        
 
張開你的眼睛    
娘娘腔    
男人關上他的        
 
到天堂    
只有快樂    
棕櫚條紋蔚藍        
 
靈活滑行    
思想懶惰    
靠在你的乳房上        
 
失敗    
它打了個噴嚏    
白煙消失.        
 
 
 
614
 

魔術精華徘徊

Essence
magique errance
 
à quand le carrefour
du feu ardent
 
tu mets tes chausses
et rentre la chemise
 
sans le dire
une douleur vive au ventre
 
tu recherches l'ombre
toi le soleil en quenouille
 
et pose la main
sur la poutre maîtresse
 
sans que les cieux pâtissent
pommettes rougies
 
passent par la fenêtre
les retenues désuètes
 
un feston de lumière
au carême d'être
 
tu prends la vague
de plein fouet
 
ne recule devant rien
la gorge nue
 
figure toi que je t'aime
et fais bonne figure
 
assis sur le siège haut
le tilleul bruissant d'abeilles
 
le chien court sous la tonnelle
et lève la poussière 
 
accueille
et tais-toi
 
brûle d'une allumette
la luette de l'esprit
 
pour un sourire 
aux lèvres humides
 
à l'éveil des âmes libres
la pensée est sereine
 
pétris tes souvenirs
par une déglutition active
 
demeure le goût du sang 
aux mains tremblantes
 
au petit jour
tu verras l'ouverture
 
de la dure mère
replète en ses ondulations
 
au creux de ton épaule
lâcher prise
 
à la fibre secrète
le pansement discret
 
un bouton 
juste un petit bouton jaune
 
pour désarçonner 
ton corps sage
 
aux mille pertuis
être de garde et d'estoc
 
toi le millénaire
des prairies de montagne
 
sois la digitale bleue
du signe mystérieux
 
verbe incarné
que le doute anticipe
 
我的生活
mon immense vie
 
à l'angélus vermeil
d'une coupe profonde
 
vent 
ô grand vent
 
souffle sans fatigue
les girouettes crient
 
 
 
613

甜鳥

到聖靈的障礙    
有甜鳥    
在他面前走路和呼吸.        
 
連鎖很艱難    
像背景刀片    
從海洋上升.      
 
焦慮的    
向無限開放    
拒絕的牆壁.        
 
草地的套裝    
用黃色的花粘合    
顏料d'Amour.        
 
當我們轉身    
在我們自己身上,你觸摸    
甜鳥, 總是.        
 
這樣的日子    
即時    
我們的故事深處.        
 
 
 
612