Category Archives: Year 2020

La terre fumait en sortie d’averse




the earth was smoking
en sortie d'averse.

The swell cracked its whip
on the ringing pebbles.

The lighthouse of a glance
closed at night.

Father Louis pipe in mouth
came here on the waiting bench.

Wet salty grass
hemmed his hooves with shining stars.

A shutter slammed
Faby at her window.

rays of light
streaked the sea.

The seven-colored bow
rose on the horizon.

It deserved song
l'abbé prit son violon.

And Fanette loved her
straight out of prayer.


641

At Mylene's



At Mylene's
heavy coat hooks
on poussait la porte d'une main ferme
pour entrer en gargote.

Ça parlait fort
everyone was smoking
on wooden benches
des formes s'agitaient.

The fire was roaring
steam rose from the cauldron
the light oscillated
les ombres dansaient.

Then it sang
grave
under the beams
où séchait le hareng.

Voices from the depths of time
to scrape one's stomach
scratched the assembly
des hommes de mer.

A woman
from one table to another
from his sandstone pitcher
servait le rire et le boire.


640

Marine was two years old

Marine was two years old    
and a very pretty face.        
 
She babbled strange sounds    
saliva bubbles embellished.        
 
His hooves were dragging a little    
too big for her.        
 
From her older sister    
they had passed at his feet.        
 
And life was going smooth    
in the thick thatched cottage.        
 
If we pulled the lock    
it was for fun.        
 
If the door was left open    
is that it was beautiful.        
 
And if the rain nibbled the doorstep    
our eyes were shining.        
 
There was love in the hearth    
and good smells of boiled fish.        
 
When the father returns    
we sat down to table.        
 
And so it is    
to fiddle with fresh lyrics.        
 
 
639
 

It took a lot of courage

It took a lot of courage
to go up from the port
the wheelbarrow full of baskets
covered in algae.
 
The wheel slipped on the corners
paving stones
brothers and sisters by his side
in the morning mist.
 
The wet was close
the colored keyss
of this senseless canvas
that the wind ruffled.
 
foam
lots of foam
burst into fine bubbles
under Roland's brush.
 
Then a touch of black
came to strike down the frame
hearse passage
of a vivid memory.
 
For on tiptoe
whisper to the old man
the evening farewell
hood pulled down over his cut ear.
 
 
638
 

His name was unpronounceable



His name was unpronounceable    
mi ami ou quelque chose comme ça    
que l'on échangeait à la sortie du bistrot    
sans qu'une syllabe échappe de trop.        
 
Semblait belle femme cependant    
avec ses yeux bleus sous ses cheveux crépus    
à la poitrine allégorique     
sur un corps de liane.    
 
Les galets gragnolaient    
sous la houle des jours heureux    
à portée d'une verste    
nous batifolions en bord de mer.        
 
Maurice devant    
puis Raymonde à son bras    
sous la lune montante    
ouvraient le banc.        
 
D'un claquement sec    
les talons sonnaient au pavé    
de granite avéré    
sous l'envol des mouettes rieuses.        
 
Lanterne vacillait    
houppes des arbres ployaient    
pavillon claquait    
nous musardions.        
 
 
637
 

A thousand secret kisses




thousand kisses    
stealthily    
have flown away    
of the Judas tree.        
 
Reason for this    
flight of souls    
at the edge of the wave    
by low tidal coefficient.        
 
There was there    
in their leather coats    
les agents de l'estran    
handmade lantern.        
 
At the window of measurement    
the candle flickered    
in front of the falling night    
in a threatening west wind.        
 
Biting lightning    
bordered the open sea    
from a high bar of clouds    
writhing in pain.        
 
Picked up the wicker basket    
straightened our salt skirts    
tightened the bond of our hats    
and faces.        
 
 
636
 

Went to the other side of August 15


Went to the other side of August fifteen    
to all    
my thoughts and my loves    
in procession    
under the fragrant canopy of honeysuckle.        
 
We are married    
once again    
as if the time was given in ceremony    
according to memories    
according to the tide    
flying the flag    
under the threatening laughter of the storm 
while rising    
the acrid smell of seaweed    
under the cry of seagulls    
inclined to describe with their white twirling    
on the foreshore at the waterholes    
Noah's ark    
than the swell    
away    
connected with a perpetual rolling
to clusters of images of a world to come.        
 
 
635

I don't like bullies


I don't like bullies.  
  
I climbed the tower    
I saw    
I dropped objects    
which I hastened to find    
once down.        
 
I gathered people in a circle    
some sitting on the grass    
others elongated.        
 
Then    
we were dispersed by a security guard    
armed with a camera    
who ordered us to leave the place.        
 
I try    
Since the day    
where I explained to the assembly    
who i was    
and how i saw life    
gather    
find interested parties    
to encourage them    
to be part of our group    
welcoming hearts in search of peace, of love and joy
those whose lips burn.
 
 
634

make song



make song    
from your passions.        
 
Hang on to the vertigo of instinct    
the teeming with a hungry belly.        
 
Be in cahoots    
with your steps on the gravel.        
 
Touch with your fingertips    
the fine lines of the beaches of the mind.        
 
stay alert    
when the butterflies fly from your parasols.        
 
And then a word just a word     
index finger through lips.        
 
walk walk    
on the front of the track.        
 
With an ample armful of flowers    
be the broomstick of rebellious nights.        
 
To be the moss of the babbling of the foreshore    
don't stop the quest.        
 
May the moonlight    
of slow recollection    
lead the sparrow of souls
towards the spring flute.        
 
 
623

The clouds are moving



The clouds are moving    
de concert    
pommelés aux baisers de la rencontre    
se défaisant des choses feintes   
pour recomposer les scènes    
from childhood    
telles galipettes    
sur la prairie aux coquelicots    
que l'ombrelle des femmes fleurs    
ponctue d'ombres et de frissons.        
 
Les nuages dansent    
sans entrave    
en inspiration blanche    
agrippés et défaits    
d'un endroit l'autre    
sous la soupente    
que les sabots pétillants    
cadenassent    
tel rêve au petit jour    
enfoui sous  les feuilles sèches du réveil.        
 
There is no future    
que le quart présent    
de la vigie    
plongeant son regard    
dans le moussu des contemplations    
nuages nuages    
prémices du bleu éternel    
sous la plage blonde    
de nos pas prudents    
évitant le coquillage coupant.        
 
 
632