Māhele waihona: Iulai 2020

paʻi ʻulaʻula


paʻi ʻulaʻula
nā ʻohe
kau ana
he crepe i ka lole
laweia mai ka ekalesia aku.
 
ʻO Nebbia huikau
e wehe i kona mau lihilihi
mamua o ke ala ana o ka hau
maka waiu
hua rana ʻalemona momona
a papa i ka lio.
 
ala ana
i nā hoʻonohonoho orthogonal
ke kuʻi ʻana i ke kaula
e hele wāwae
ma ke ʻano he mālama
ma lalo o ke awāwa
ua piha
manawa hoomaha
e hili i ka wai maemae
wahi kakahiaka
e hooluu i ke kino.
 
Noho mālie
ʻoiai kona ʻumiʻumi
ua aniani ke aniani
i kona noonoo.
 
Laha
na hamau
ma ka paepae kaaahi.
 
 
617

He ʻili ʻino ma ka lima

Ua puka mai ma waena o nā ululāʻau    
ke kapa ʻulaʻula ma ke kua
he ili kino ma kona lima
l'homme d'avant-garde.

E kūlou ana
oiai e nee ana i na lele liilii
huli kona mau maka nui i ka lani
he ʻano ola ʻo ia.

Ua hala kekahi kaʻa
granulating i kekahi ʻiliʻili
he hahau
hanai ka lio.

Hohonu i ka Chablis
nui ka hauʻoli
me ka uwe ole
lele ka aeto.

A laila, hala ka haku o ka ʻōpala
ka mea embalmer o na mea hoopunipuni
le traîne-misère des rassemblements
ka hōʻike ʻana o kā mākou hoʻolaha.

Ua hoʻoneʻe ʻia, e hoʻomaikaʻi
kū ma ka manamana wāwae
e hoolele ana kekahi i kekahi
i mea e noho ai, ma ke kii.

Noho ke kanaka ʻili ʻino i luna
e hoonaue ana i ka ea
mau hana pohihihi
tel un sémaphore en sortie de brumes.

E hoʻi ana ʻo ia i ka home
mahope o ka manawa loihi
ma ke alahele
he minoaka akea e hou ana i kona umiumi.

Kaikuaana Mauu Kiʻekiʻe
ʻo ka lele huna
ʻo ka hedgehog uʻi e huki mai iaʻu
dia a me ka puaa
hohonu iloko o ka uhane
ka hiki ana mai o ke aloha
ma waena o nā hua ʻulaʻula o ka pā
e ohi i ko makou mau lole Sabati
no ke ala
e kikoo i na uwea hakahaka
ia crépinette ma ka hana o ka hopena o ka makahiki.


616

Ma ka pono i ke kumu

Ma ka pono i ke kumu    
aloha a make.        
 
kiko sila    
ma ka lalo o ka ʻaoʻao.        
 
E holo i ke kapa me ke kamaa ole    
hoomaemae i ka naau.        
 
Hoʻi aku     
mai uku i ka'u.        
 
Hoʻopā manawa   
sila i na hoomanao.        
 
Kūlou ma ka lihi o ka pali    
kahuli ka honua.        
 
E hoʻohuli i ka huila hao    
ina ua lawa.        
 
Me na kamaa e iho i ka punawai    
e ala i ka wyvern.        
 
Mai ka noho pio ʻana    
ulana pale ola.        
 
A akaaka    
ʻakaʻaka ma luna o nā ao.        
 
Me ka haehae ole i ka lole    
lōʻihi ke alanui.        
 
Manaʻo e hele pū    
ma waho pono o ka tunnel.        
 
ʻO koʻu lunamanaʻo i mua o ke ao holoʻokoʻa    
mamua o na kau.        
 
No ka hooilo    
e hoʻopaʻa i ka mālama ʻana o ka squirrel.        
 
I ka punawai    
e lilo kāua i ka bea e puka mai ana mai ka moe moe.        
 
I ke kauwela    
e hanu i ka lele o ka aeto.        
 
I ka hāʻule    
e lawe mai i ka kakou hipa keokeo.        
 
 
 
615
 

huna ma ka hale

E uhi iā lākou iho a mau loa    
nā ʻōwili pahu    
me ka hāʻule ʻole o ka pō        
 
Holo i nā awāwa    
ke kani lā    
nā pū kani        
 
Ke alo o na manawa    
nā mea hōʻoia o ka poina    
ka hou anu        
 
mai ka lalo o ka nahele    
monte le chuintement brossʻo ia   
ka waha o ka bipi         
 
Ragged Gored    
ka luna dute maalea    
uwo me ka lealea        
 
maka mahina    
mailoko mai o na mea i neoneo    
ke ano keokeo        
 
ʻinoʻino    
me ke kanikau ole    
he hiʻohiʻona o ke kuko palupalu        
 
ʻO ka mallet    
hahau i ka ili hipa    
i hui ai na leo        
 
Hui pū ka pūnāwai a me ka pūnāwai    
puka ihu walaʻau    
nā māwae wai carapate        
 
Bisque risque    
o na mele makaainana    
ma ka bric-a-brac o ka mea oiaio        
 
E wehe i kou mau maka    
wahine    
pani ke kanaka i kona        
 
i ka lani    
hauʻoli wale    
ʻo ka lāʻau pāma ka azure        
 
Holo mālie    
molowa o ka manao    
ku e i kou umauma        
 
He uhaki    
a kihe mai la    
nalo ka uahi keokeo.        
 
 
 
614