ʻO ka ʻoiaʻiʻo o ka paʻa ʻana i ka lima e hoʻāla i ka mana o
ka ikehu o ke kaiapuni a makou e makemake ai e hooulu .
I ka honua ʻekolu, mai ke kino, o ka olelo a
ka manao, he wahi no ka pomaikai e puka mai ana. laina ahi. Kaʻana like a
hiki .
Hoʻokomo ʻia ke kahawai waena i ka peat o ka
noʻonoʻo. Hoʻokaʻawale piha, ʻo ke komo ʻana o ka ʻike. ʻO ka
ka ʻokoʻa ma waena o ke kumuhana a me ka mea .
ʻO ka lau lau, huikau ka la a me ka mahina, ka hanu
koʻikoʻi a pau ka noʻonoʻo i ka auwana .
ʻO ka lau lau, ala ala, ala waena,
kūpaʻa i ka hoʻokō ʻana i ka
Kahameha .
Ala hoʻomaka mai ke kā ʻeleʻele a hiki i ka puka ʻana
keʻokeʻo keʻokeʻo, kona ku e, ma ka hoʻohui ʻana i ka mālamalama ma mua o ka piʻi ʻana i
ke ala ʻulaʻula, ka hana hope loa e puka i waho o ke kua o nā polarities i
komo lua ole .
Mai ka honua e piʻi mai ka ikehu ola, mai ka lepo paa a
paepae. Aia ke kikoo ʻana o nā lālā o ka mea kanu. Ua lako keia
o ke kino e lilo ana i ano o ka incarnation. A ʻo kēia lāʻau i laila
hōʻike i ka waʻa e ʻae ana e hele i ke kai o nā honua maalea me ka ʻole
poho .
ʻO ka lā e hele ana i loko o ka noe
a me nā kuʻekuʻe, ua uhi ʻo ia i kēia lāʻau i laila. ʻO ka iho ʻana o ka ʻUhane. Pū kekahi
kiʻekiʻe ua piʻi ka hōkū, i ka lā ma mua, pau ia i ka iho ʻana i lalo. ʻO ka
hāʻule ke poʻo i ka puʻuwai .
Ma waenakonu o ka puʻu i kanu ʻia ke kolamu kū pololei
no ka hoʻomanaʻo ʻana i ka lā hoʻomaha aloha ʻāina, hōʻailona i ka verticalization wahaheʻe o
ʻO kā mākou moku'āina o ka holoholona-social animal wikiwiki e legitimize i kekahi hana o kā mākou
nawaliwali e ku e i ka palena e hooluhi mai ia kakou, e hana i hoʻokahi
kia hoʻomanaʻo, he ohi olelo wahahee, A ʻo kēia, e huna i ko makou olohelohe,
i mea e uhi ai i ka hoʻonohonoho nani o kā mākou hiki ke hoʻomohala iā mākou iho .
ʻO ka hui ʻana o ka lāʻau a me ka mālamalama ka
manawa o ka ike o ka olelo hope no, e haawi ana i hoailona iki o
lima i kā mākou mau keiki, e kākau inoa iā mākou ma nā degere, me ka mālie, e pili ana
ka mea i loko o mākou a kuhikuhi iā mākou .
E hoʻonaʻauao iā ʻoe iho
ka manawa o ka pilina, o kahi wahi, o kahi manawa, o ke kala kūloko, o kekahi
nohona moʻomeheu.
E hoʻonaʻauao iā ʻoe iho no ka mea ua hana ʻia, a ʻo ka hoʻohaʻahaʻa ʻana i kēia kuleana e hiki ke ʻoki iā ʻoe mai ka hoʻohui ʻana i ka nohona, mai ka mea maʻamau, hoʻohuihui, Laki ka loaa ana o ka pomaikai, o ka maʻamau.
No laila ua ʻae wau iaʻu iho e hoʻonaʻauao ʻia. Ua hoʻohana au i koʻu mau panty ma luna o nā noho kula. Hoolohe, Ua aʻo au i ka mea e hana ai e like me nā poʻe ʻē aʻe, e ola. ʻO ka mea e hiki mai ana, ua hoʻomaha wau i koʻu mau manaʻo i loko o ke ʻano o ka nohona. He mau wahine a me na keiki ka'u. He mau moopuna ka'u. He hale a me kaʻu meaʻai. A laila hāʻawi wau iaʻu iho i kahi hint o ke kumu maoli e hana ai i koʻu ʻano, narcissizes iaʻu i lawa ʻole e lilo i hipa o Panurge.
Ua kūkulu au iaʻu iho ma ka malu o koʻu ʻāina, a
ʻāina civili kahi e hāʻawi mai ai iaʻu i ka palekana a me ka penihana hoʻomaha
e hoohana i ka mea i kapaia he hoomaha, he maluhia kupono !
I ka malu o koʻu kumulāʻau, Ke kali nei au i ka make.
Akā ua ʻike ʻia ua make au.
ʻAʻole au i ola. ʻAʻole wau i kāhāhā i ke ola.
ʻAʻole au i hoʻolaha i ke kūlana o ka lawe pilikia. ʻAʻole au i hele. I
ʻAʻole au i ʻike i nā lāhui ʻē aʻe o ka honua. Ua loaʻa nā hoʻokolohua koʻikoʻi
hoopakele ana. Ua ʻike wau pehea e mālama ai i ka ʻeha i loko o nā palena hiki ke hiki.
Ua heluhelu a nānā au i ka televiō a ʻo wau “ʻike” aole
mea ino ! Ua maikaʻi wau i nā kānaka ! Ua hoʻopakele au iaʻu iho e ola
i ka lōʻihi a hiki i ke olakino maikaʻi !
Aia ma keia wahi opacity o ka'u hana
ua ʻike ʻia ka ʻē aʻe iaʻu, e like me ka hekili i ka lā kauwela nani, i loko
ke koi nei iaʻu e nānā i kēia mea o ke kauoha o ka pili pili a me nā mea hou aku
ʻo koʻu ola maʻalahi. A ʻo kēia mea ma waho o ka manawa a me ke ākea
hopu i ka huki ʻana iaʻu i ka huelo : ” e!, Koko, ʻaʻole ʻoe e hele ana
e hele aku e like me keia, pono ʻoe e uku me kāu kanaka ! “
Akā ʻo wai ia? ? ʻO wau ʻo wau
Ua lawe au no kahi kanaka lambda maʻalahi a inoa ʻole, ʻo wau paha
haʻi ʻia ?
Oui. Ninauia au ; hoeha mai lakou ia'u a
Ke hai aku nei au : ” He kanaka au “.
He kanaka nona ka inoa – ʻaʻole wale ka inoa
o kaʻu kāleka ʻike aupuni – , he inoa i kahakaha ʻia ma kekahi wahi o ka Universe ;
He kino ko'u, he puuwai, ikehu, he psyche, he uhane loa ia
ke alo me kekahi mea a'u i maopopo ole ai, hoʻāla iaʻu a kāhea mai iaʻu
e hālāwai me kēia ʻoi aku iaʻu – a owai la iloko o'u – , i
halawai me ka Kahaha,
Hōʻike mai kahi ʻē aʻe, wahi a ka Uhane. ʻO wau maoli nō
he kanaka e noho nei ; Eia au ” Ke alo ” .
ʻO Ciel, Ke ola nei au ! ʻIke wau a ola wau ! Hana wau i nā mea e like me ka hele wāwae, Ua kahi au, Hoʻomaʻamaʻa au i ka gymnastic, Kākau au i nā mele, Ke kuke nei au, ka māla, ke kamaʻilio ʻana, nā kiʻi me koʻu ʻohana, Kahea wau, Oli au, … a eia au e paa ana i keia manao o ka Immensity ike ole ia'u, e ka Pohihihi a me kahi mana hiki ʻole ke hoʻoikaika iaʻu e lilo maoli i kēia ʻO wau ; na manao, ka puuwai, ʻO ka ʻuhane a me ka psyche ākea ākea i hōʻuluʻulu ʻia i loko o koʻu Person a e kū ana i ka Adventure hope loa.
Pono wau e kuleana, e kakau inoa ma
kakau inoa o ka poe ola. ʻAʻole hiki iaʻu ke milo hou. He kuleana e
Loaʻa nā hopena iaʻu. E alo. E lawe i ka ʻanuʻu aʻe e lilo iaʻu i Be.
E ʻae. E ʻōlelo ʻae.
ʻO nā kukui hoʻomāinoino i ka waha ʻālohilohi
nā ao, he puʻupuʻu o ka ua iaʻu, ka ʻōpuni gula o ka lā hāʻule
huikau ka lani palena ole ia'u. Hele kokoke loa au i ka pali hope loa. Ma ka
hope o ka hopena.
Eia au ” Mahalo “, et …
ʻO kāu kālā … Hoʻoheheʻe wau … Eia au ” ʻAʻole
” … et, … ʻAʻole au ma ʻaneʻi.
Offrande doucecolimaçon de tendresseen creux de paumeapte à recevoir la libelluleinstant fragileà la commissure des lèvressourire dédicatsans affectationune main de reineprête à la relationpour vol à voiledu souffle de l'espritceindre d'un bracelet de lumièrela prière attendueen écho au grondement des évidenceséchancrure crue et filiformed'une voix échappée à l'orée du boissource sacrée à demi enfouie sous la mousseque même l'oreille collée au solne saurait percevoirsans l'aide des anges.065
Les différentes techniques concernant la méditation et la
respiration peuvent aboutir à un repliement sur soi ou au contraire provoquer
une ouverture à l’égard de l’universel .
Privé d’un élan vers l’authenticité et le désir de se
perfectionner, l’homme entre en médiocrité. Il est le somnambule de sa vie. Il
échappe à sa propre conscience. La satisfaction qu’il a de lui-même dresse des
séparations et construit une tour d’ivoire dans laquelle le sujet devient
contemplateur de son nombril .
L’important ne consiste pas à être aimé mais à
aimer .
Souhaiter retenir l’attention est une forme de naïve puérilité. C’est une satisfaction qui ne peut être que provisoire, basée sur le manque de respect des différences .
Et l’ouverture, donc ?
C’est abandonner le superflu et le parasitaire. Et
cet allégement peut provoquer un désarroi passager. L’instinct de propriété
disparaît. Il y a vide .
Ce vide provoque un vertige. En effet, comment
cheminer sans s’accrocher à quelque chose afin de ne pas tomber Toute
possession rassure. Une sorte de béance, auparavant inconnue, surgit .
Le vide nous projette dans un état neuf. Sorte de simplicité s’exerçant au dehors et au dedans. Ouverture. Dépassement des systèmes, des choix, des atavismes. Le maître intérieur qui nous habite prend en charge la direction de notre être, de notre navire ; et il est à la fois le gouvernail, le moteur et même le vent soufflant dans les voiles .
L’existence n’a de signification que celle du passage du clos à l’ouvert .
Masse d'armes à la retombée d'un à-plomb vertigineux l'observation dura tant et tant qu'au décolletage des menues pièces de métal l'embellie ne dura point .
Ces oiseaux passèrent et repassèrent un vol de vautours dans le silence de l'attente caressant d'une tendresse discrète la houppe des pins éraflures sagaces du reptile exhalant un musc immonde que même les chevaux tournèrent brides emportant par de bruyants hennissements leurs cavaliers désemparés .
Aia aku nei e nu contre la paroi cet enfant ce fils de vieillards hors de leur hutte dressant vers le ciel le bâton serpentaire ahanant l'hymne si souvent entendu lorsque joyeux nous rêvions d'un jour meilleur pour entonner : " Paix et sérénité sur terre aux hommes de bonne volonté. "
Plaisirest un mot trop petit que
nous partageons avec l’animal .
Bonheur, un mot vague qui peut être
décliné de diverses manières – au petit bonheur, l’argent ne fait pas le
bonheur, le bonheur des uns fait le malheur des autres .
Joie, désigne un état passager dont
on sait par avance qu’il ne pourra pas durer éternellement .
Sérénitéveut dire calme et
tranquillité mais aussi renoncement, oubli de soi .
Ces mots ne
suffisent pas à définir une posture qui approcherait l’indicible, le sans nom,
le très haut .
Il faut alors se
situer dans un état qui ne soit pas seulement la joie, la sérénité, le plaisir,
ou le bonheur mais qui tout en les associant pourrait dynamiser l’ensemble .
Cet état,
c’estla Plénitude.
La Plénitudesuppose un tissage intégratif
de tous ces états, fait d’analyse, de compréhension fine, de contemplation,
d’expérimentation et même d’une dose de souffrance à vivre en conscience qui ne
peut se départir de chacun d’eux .
C’est alors que dans le ciel paraît l’immense oiseau, le Voilier ultime, ʻo wai, associant puissance et liberté, dévoile le plein accomplissement de soi-même en partance vers le plus grand .