அனைத்து இடுகைகளும் கேல் ஜெரார்ட்

Sorte de lanterne aux joues roses

 விளக்கு வகை   
ரோஜா-கன்னங்கள்
Sourire étoilé
éclaire les entrailles
சரிகை முகம்
பால் தெளிக்கப்படுகிறது
தோள்பட்டைக்கு எதிரான மென்மை
பூனை உங்கள் கழுத்தில் சுற்றிக் கொள்கிறது.

இலையற்ற மரம்
le rouge ronge les lèvres
சிறிய உலர் கர்னல்
என்று பார்வை பிடிக்கிறது
அவிழ்க்கப்பட்ட முடி
பழுத்த வயிற்றுடன்
செம்பருத்தி அரிப்பு
பலிபீடத்தின் முன் அணிய வேண்டும்
நல்ல பெண்களின் குரல்
மேலெழும்புதல்
ஒளிபுகா கண்ணாடிகள்
ஒரு அணைப்புடன்
மணலில் மண்டியிடுங்கள்
முகம் கீழே
கல்லாக அழுக
வானத்தில் நட்சத்திர பங்கு
d'une gymnopédie.


352

என் மகள், என்னுடைய சின்னஞ்சிறிய ஒன்று

 என் மகள்   
 என்னுடைய சின்னஞ்சிறிய ஒன்று   
 என் நித்திய குழந்தை   
 கார்மைன் மீண்டும்   
 என் புளுபெர்ரி குழந்தை   
 நான் அவனுடைய தாயின் வயிற்றில் இருந்து பறித்தேன் என்று.   

 அப்போது அண்ணன் வந்தான்.   

 நான் கோட்டையை விட்டு வெளியேறினேன் 
 மற்றொரு மனிதனின் விருப்பத்தின் பேரில்   
 சிதறிய கால்களை மட்டும் வைத்து  
 யாருடைய உடலை நான் மறுசீரமைத்தேன்      
 விழுந்த ஒசைரிஸ்   
 ஒரு சில வார இறுதிகள் 
 அறியாததற்கு மன்னிக்கவும்   
 நெருப்பிடம் வெப்பத்தை வைத்திருங்கள்   
 என் பயனற்ற கைகளில்     
 மெல்லிய தூசி    
 que le vent porte   
 வருத்தத்தின் நீண்ட நடைபாதைக்கு.  
 
 பின்னர் வெண்கல கதவுகள் திறந்தன   
 குளிர்ந்த சுவர்களில் சில இரத்தக்களரி அடையாளங்கள்   
 நான் முன்னேறினேன்    
 உணர்தல்   
 மறுபுறம் மின்னும் விளக்குகள்    
 உயரமான காடுகளுக்கு அப்பால்   
 de mes passions en déraison.  
 
 ரயில் இலவச மண்டலத்திற்குள் நுழைந்தது   
 பிரேக்குகள் சத்தமிட்டன       
 நீராவி ஜெட்
 ஷட்டர் ஜன்னல்களை மங்கலாக்கியது.   

 ஒரு மௌனம் வந்தது   
 காகங்கள் குரைத்தன     
 des voix hurlaient.  
 
 எல்லைக் கோடு கடந்துவிட்டது   
 முன்பு போல் எதுவும் இருக்காது என்று எனக்குத் தெரியும்.   

 சில தவறான நோக்கங்கள்   
 உங்கள் கோரிக்கைகளுக்கு பதிலளிக்க முடியவில்லை    
 மீண்டும் வீட்டிற்கு   
 இளஞ்சிவப்பு காகிதத்தில் குழந்தைத்தனமான கையெழுத்து   
 கண்களுக்கு தெரியவில்லை   
 ஒரு மலைப்பாதையில்   
 என் தூக்கமில்லாத இரவுகளை பகிர்ந்து கொள்கிறேன்   
 விநியோகத்தில் நட்சத்திரங்கள் மற்றும் சந்திரன்   
 நாய் கோட்டெயில்களில் ஒட்டிக்கொண்டது   
 திரும்பிப் பார்க்காமல்   
 நான் சென்றேன்.    
  
 மூவர்ண ரிப்பன் கடந்தது   
 பந்தயம் முடிந்தது   
 அலைந்து திரியும் தளம்   
 நான் தாய் பூமியைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டியிருந்தது   
 மறுசுழற்சிக்கு தயாராக இருக்கும் அணுக்களை கலக்கிறது.   

 நான் எழுவேன்   
 காற்று குளிர்ச்சியாக இருக்கும்   
 இதயம் இரத்தம் வரும்   
 அடிச்சுவடுகள் அழுத்தும்   
 வளர்ந்து வரும் துணையை கண்டுபிடிக்க   
 ஆர்டர் செய்ய நினைவு அழைப்பு   
 என் நண்பன் இரட்டை   
 மலர்களின் கிரீடத்தை என்னிடம் ஒப்படைத்தார்      
 மாண்டோர்லாவில் என் மகள்   
 என்னுடைய சின்னஞ்சிறிய ஒன்று   
 என் நித்திய குழந்தை
 ma bleuette   
 நான் அவள் தாயின் வயிற்றில் இருந்து கூட்டி வந்தேன் என்று   
 மகிழ்ச்சியின் ஒரு நாள்.   


 351

ஒளி குடை

   ஒளி குடை   
au செங்குத்து முக்கோணம்
வெள்ளைப் பெண்மணியின்.

பால்கனி பாதை
அன்றைய சிற்றுண்டி
பறவைகளின் பாடலைப் பாடுகிறது.

தண்ணீர் கிசுகிசு
சுழலும் தேர்விஷ்
வாசனையின் குடிப்பழக்கம்.

நிமிர்ந்து
அசையாத
நீரோட்டம் மண்டையை சுரண்டுகிறது.

ubac இல் மலை
அதன் பாய்மரத்தை உயர்த்துகிறது
உயரும் நீர் முன்.

நாள் விடிகிறது
புல் வளைகிறது
புத்துணர்ச்சியின் பாசம்.


349

அழைப்பு கொம்புகளுக்கு

   அழைப்பு கொம்புகளுக்கு   
கூழாங்கற்கள் பித்தளை வாயில்களுக்கு எதிராக வீசப்பட்டன
மலை வார்த்தையை உறைய வைக்கிறது.

தழுவல்களிலிருந்து சம தூரம்
அளவீட்டு உந்துதல் மற்றும் அளவு வேலைநிறுத்தங்கள்
நிழல் வராமல்.

உன் துணியில் ரத்தம்
இறுக்கமான சரிகைகள்
கட்டாய அணிவகுப்பு நடத்துவார்கள்.

சந்திரனை உயர்த்துங்கள்
நகங்களில்
கடல் அம்பர்.

உங்கள் படிகள் பாதையின் விளிம்பைப் பின்பற்றுகின்றன
சிறிய கூழாங்கற்கள் unscrew
எண்ணங்கள் ஹார்சாக்கிலிருந்து வெளியேறுகின்றன.

உங்கள் பிரேக்குகளை கடிக்கவும்
ebbing பொறிகளின் brimborion இருக்கும்
மழையில் உயரமாக இருக்கும்.

துறந்து என்னிடம் வா
மூல புல்வெளிகளின் காலுனம்
கைப்பற்ற முன்வந்தது.


350

அமைதியான இரவு

   அமைதியான இரவு   
சுற்றிலும் புத்தகங்கள் நிறைந்தது
~ இருந்தாலும் எனக்கு இருமல்.

அதன் இடத்தில் பூனை
சிறிய குழந்தைகள் தூங்குகிறார்கள்
~ அலாரம் கடிகாரத்தின் டிக் டோக்.

நான் கொட்டாவி விடுகிறேன்
தோல் சந்திரனை பாட வைக்கிறது
~ உட்கார்ந்து நான் சிந்திக்கிறேன்.


348

எபிமரல் அடுக்கு

 எஸ்கலேட்டர்   
 ஜன்னல் எடைகள்   
 நேரம் கடந்தது பிரதிபலிக்கிறது   
 நடுக்கம்.   

 எபிமரல் அடுக்கு     
 எண்ணங்கள் சேர்ந்தன   
 ஆர்த்தோகனல் வரிசை   
 வீசப்பட்ட வாசனை திரவியங்கள்   
 படிகளை பட்டியலிடுங்கள்   
 ஆன்டிஃபோனுக்கான அணுகல்   
 தேவதைகளால் கத்தப்பட்டது   
 கட்டப்பட்ட தங்குமிடம்    
 மறதியின் பிளவுகள்   
 சங்கிலிகள் தரையில் சுரண்டும்   
 ad hominem அதிகப்படியான.

 ஒரு பாடல்   
 பின்னர் எதுவும் இல்லை   
 வெறும் வியர்வை   
 வேலையில் எருதுகள். 

  
347 

amie des flux abyssaux

   Amie des flux abyssaux   
à saute mouton
de la vie en plein cœur
veux-tu devenir
une voix parmi les voix
toi qui est bien plus que toi
toi qui est métamorphose
en la pulpe réticulée
que la main broie
pour devenir lendemain.

Passons le gué
du plein et du délié
devenons sang et sens
du cheval sanguine
de la vague à l'océan
en l'accroche des désirs
que le vent fait actes
radicelles d'une peinture vernaculaire
rencontre à la touche du jour
que le chercheur abjure et morigène
du père au fils
fille des temps
sois fidèlement ardente
sur le formant de la mémoire.


346
( ஃபிரடெரிக் லெமர்சந்தின் ஓவியம் )

Margelle des mots

 Margelle des mots   
 aux portes souterraines   
 effluves lasses   
 que le vent porte   
 sage renaissance   
 des sons de l'enfance   
 présence chérie   
 des cerises en printemps   
 que la dent croque   
 mitaines dans les poches   
 de notre avenir   
 sous l'ombre des platanes    
 கதீட்ரல் சதுக்கத்தில்   
 la morsure du froid   
 atteignant le tréfonds de l'âme   
 souplement   
 parmi les graminées   
 un souffle sur ta main   
 en descente du soleil   
 கடந்து செல்வது போல். 

  
345

voix d’entre les galets

   Voix d'entre les galets   
prise tôt
une pincée de miel
sur l'haleine du vent de mai.

Grande femme
aux jambes fines
posées en asymptote
contre le cœur à l'unisson.

Unique pressentiment
des courtes pailles
rassemblées à la dérobée
au creux des vagues lasses.

Les arpèges de la guitare
accompagnent d'un soupçon
de couleurs armoriées
le pavois des rencontres.

A foison
les purpurines lèvres
de mon amie du fond des bois
lèvent la voix d'entre les voix.

Toutes voiles dehors
vers le frémissement
d'un printemps
en portance sous la brise.


343