ద్వారా అన్ని పోస్ట్‌లు గేల్ గెరార్డ్

la réalité éternelle

 Faut-il que le temps implose   
et desserve la terre
de ses histoires fourchues.

Faut-il que la plaie
à jamais suppure
quand la vie se rétracte.

Passe ton chemin
homme sans horizon
que la peur subjugue.

Passe la main
par la fente du secret
qu'une autre main saisira.

Ne remise point tes rêves
en carême d'être
au hasard des connivences.

Évoque l'arbre pliant dans l'orage
en cadence sous la rafale
à faire sien l'âme du vent.

Écarte les chemises du printemps
sous la douceur des cerisiers en fleurs
à compter les abeilles butineuses.

Sois l'épée de feu
parcourant le terrain de chasse
des phrases incises.

Sois l'épousée
de la réalité éternelle
dans sa transcendance fleurie.

Sois le sel et la myrrhe
sous l'eucalyptus frissonnant
qu'anime les eaux de Tibériade.


391

ce matin je suis mort

 Ce matin je suis mort   
et ne puis concevoir ma vie
comme révolue.

Les souvenirs ne pèsent plus
le temps n'a pas d'horloge
la neige est étale
les oiseaux chantent le silence
je ne marche plus
je ne vole plus
et ne sais si la moindre chose se fait.

Puis-je alors dormir
sans vigilance
d'un sommeil permanent
dans l'indifférence
d'un état naturellement surnaturel.

Puis-je revenir aux lieux de ma naissance
sans effort
à mesure que pelote se défait
fil à fil
centimètre par centimètre
les ferrures de l'esprit sautent
pour un pas de plus
ne plus toucher le sol
pieds nus
les mains papillons inutiles
sans que le sourire opère
à même les coulures rouges groseilles
contre le mur de l'oubli.

Ce fût un instant
sans que paraisse la nuit
un instant de lèvres sèches
devant l'enveloppe à encoller
missive survenue.

Je pouvais alors porter en terre
la caresse d'êtr
et enfanter.


392

అతని కళ్ళు పెద్దవిగా తెరిచాయి

  ఆమె గ్లైడింగ్   
 అతని తెరిచిన కళ్ళు   
 కొండలను, లోయలను పట్టుకుంది.   

 ఆమె కడుగుకొంది   
 ఆమె కన్నీళ్లు ఖండాలు   
 మహాసముద్రాలు పొంగిపొర్లడానికి.   

 ఆమె కాలపు ముక్కల మీద నడిచింది   
 ఆకస్మిక పతనం   
 బ్లాక్ హోల్ నుండి బ్లాక్ హోల్ వరకు.   

 ఆమె మేఘాలను మరియు అలలను కదిలించింది   
 నాలుగు కార్డినల్ పాయింట్ల వద్ద   
 పవిత్ర ఒడంబడిక యొక్క.   
 
 ఆమె నక్షత్రాలను ముద్ద చేస్తుంది   
 అదనపు కాంతి సౌర గాలిలో   
 నీడ చొచ్చుకుపోకుండా.   

 ఆమె శరీరాలచే సందర్శింపబడుతుంది   
 గ్యాస్ రాళ్ళు మరియు గాలి   
 చనిపోయి మళ్ళీ పుట్టాలి.   

 ఆమె ఒక ఔన్స్ అవకాశంతో రిఫ్రెష్ అవుతుంది   
 మొదటి కారణం యొక్క ప్రేరణలు   
 మనిషి యొక్క చాలా సారాంశం.   

 ఆమె తెలివైన యాంకర్   
 ఉనికిలో ఉన్న మరియు అతీంద్రియ   
 నృత్యం మరియు వివేకవంతమైన నిశ్శబ్దం.  
 
 ఆమె బంతులు మరియు స్పిన్‌లు   
 స్వయంగా గ్రహణం   
 మర్మమైన ముగింపుకు మార్గం.  
 
 ఏ చెవి వినదు   
 ప్రకాశించే ఓపెన్‌వర్క్‌తో డ్రేపరీ   
 అతని సమర్పణలో ప్రతిష్టించబడింది.   

 భూమి ఓ నా భూమి   
 తల్లి భూమి అందంగా ఉంది   
 భూమి ఓ నా భూమి.   


 390

Caresse d’ombre

 మేరీ చేతులు చాలా చిన్నవి   
 ఆ అవయవం పక్షుల పాటను విడుదల చేస్తుంది   
 తెరచాపల మధ్య నుండి కిలకిలరావాలు   
 de la montée vers l'aube.   

 సంగీతకారుడు గాడిదపై   
 నా చూపులతో కొలిచాను   
 నాకు నాకు దూరం   
 శాశ్వతత్వం యొక్క ఒక చిత్రం.   

 ఇసుకలో పుర్రెలు   
 పాయింట్   
 మరోవైపు అబ్సిడియన్   
 se lamentant d'ordres laissés là.  
 
 నలుపు చర్మం మరియు తెల్లటి నురుగు   
 విండో ఫ్రేమ్‌లో   
 పొగ పెరుగుతుంది   
 douce et tracassière.   

 వారు అందంగా మరియు మంచివారు   
 అనే పాటలు   
 ఎమ్మాస్ పిల్లల ఓపెన్ చర్మాలు   
 వేదన మరియు శూన్యత నుండి విముక్తి.  
 
 నీడ లాలించు   
 సూర్యుని గ్రిల్ మీద   
 d'une quête danse l'amour   
 తదనుగుణంగా.   


389

ఏమీ కనిపించని ఈ చేతులు

 ఏమీ కనిపించని ఈ చేతులు   
 గాయం మూయడం వద్ద కూడా కాదు.   

 ఈ ద్వారం దాటింది   
 గట్టిగా ఊపిరి పీల్చుకోవడానికి.   

 ఆ చూపు చాలా దూరం   
 ముసుగు ఎత్తకుండా   
 అక్కడ భుజానికి వ్యతిరేకంగా   
 విచారకరమైన రోజులను రూపొందించడం   
 సిల్వైన్ బొగ్గుల గురించి ఆలోచిస్తున్నాడు    
 ఆదాయం తేలుతుంది   
 కోర్ట్-బౌలియన్ వికారం   
 జ్ఞాపకం బొద్దింకలు   
 తమ రెట్టలను ఉమ్మివేస్తున్నారు   
 సిగరెట్ యొక్క లయకు. 
  
 కిటికీ తెరిచి ఉంది   
 సీగల్స్ చుట్టుముట్టాయి   
 గాలి ఎముకల నుండి మజ్జను పీల్చింది   
 చివరిసారిగా   
 పాత బావి నుండి నీరు తీయండి   
 తలుపు వెనుక శబ్దం   
 అతను రాలేడని నాకు తెలుసు   
 మతిమరుపు వెర్టిగోలో నమిలాడు   
 సందులలో గాలి   
 to gore the devil   
 మరియు ఆశ్చర్యం   
 మృదువైన నురుగు   
 సారవంతమైన రోజుల సిల్ట్ లో   
 ముందు కొవ్వొత్తి   
 వెనుక ఒక లాంతరు.  

 
388

ఉప్పు నిన్ను తినే ముందు

   నిర్మించడానికి   
కాబట్టి అవ్వాల్సిన అవసరం లేదు.

రోజువారీ కాటును విస్మరించండి
ఎత్తులో మరింత తేలిక కోసం.

మిగిలిన వైఫల్యాలను ఎలా సేకరించాలో తెలుసుకోండి
స్పృహ ప్రక్రియలో.

అంచున ఉన్న తోడేలుగా ఉండటానికి
మరియు గ్రేట్ ప్లెయిన్స్ యొక్క ముళ్ల తీగను పట్టించుకోకుండా నటిస్తారు.
కళ్ళు విశాలంగా తెరవండి
పశ్చిమ గాలి విస్తరణ ముందు.

తెల్లవారుజామున విడిపోవడానికి చంద్రుని రుజువులు
కాంతి వైపు నడవడానికి.

కొవ్వొత్తిని సేవ్ చేయండి
జ్ఞాపకాల చితి కాల్చకుండా.

అంతర్గత మయోపియాను పవిత్రం చేయండి
ఉపసంహరణ రాత్రుల నలిగిన నారలో.

చక్రం తిప్పడం తెలుసు
ఇసుకను వ్యాప్తి చేయడానికి.

మళ్లీ మళ్లీ లేవండి
చిన్ననాటి గాయాలు ఉన్నప్పటికీ.

చిల్లులు గల ముత్యం అవ్వండి
ఉప్పు నిన్ను తినే ముందు.


386

అతని రాకను నిర్ధారించండి

 సున్నితత్వంతో కూడిన రాత్రి   
 ఎల్క్ స్ప్రే చేయబడింది   
 శరదృతువు ఆకులు   
 భూమిపై పతనాన్ని ఆర్కెస్ట్రేట్ చేయండి.  
 
 వాషింగ్ మెషీన్లో శబ్దం   
 ఒక అనుకోని కీ   
 జేబులో వదిలేశాడు   
 కనీసం చెప్పడానికి ఒక పర్యవేక్షణ.   

 స్థాయిలో   
 కూర్చో   
 ఆపై ఏమీ లేదు    
 లౌవర్డ్ షట్టర్ ద్వారా సూర్యరశ్మి కిరణం.   

 మెల్లగా బయలుదేరుతున్నారు   
 గాలిలో రెపరెపలాడుతోంది   
 పగ లేకుండా   
 దంతాల మధ్య కేవలం కార్నేషన్.   

 అతని రాకను నిర్ధారించండి   
 ప్రవేశ ద్వారం యొక్క గట్టి రాయిపై   
 విండో బార్లు కింద   
 ఓ అమ్మమ్మా !   


 387

Au temps des arbres perdus

 , perdus   
 Dans la frilosité des avancées technologiques   
 Coups de gueule contre le mur des incompréhensions   
 Se lient et se délient   
 Les bonnes raisons   
 Au sens giratoire d'un consumérisme béat.  
 
 Frappant d'un zeste du sabot   
 Le condominium des afflictions   
 L'homme de bure   
 En ses vérités surannées   
 Devient Don Quichotte   
 Derrière le miroir des lamentations.   

 Monte des fosses d'orchestre   
 L'appel des repris de justice,   
 Vêtus d'hardes spectrales,   
 Corps éventrées,   
 Rigueur ajoutée,   
 Harnachés d'obsolescence programmée. 
  
 Cellulose dégoupillée   
 En effraction d'un ordre dispersé   
 Le temps appelle le temps   
 Au creux d'un nid de coucou   
 La vase refluante   
 Colmatant les brèches de l'oubli   
 S'enquière d'une halte secourable.  

 Proviennent d'on ne sait où   
 Dans un faisceau de lumière   
 Les mains ouvragères   
 Aux doigts grêlés de piqûres   
 Ronde enivrante      
 Le regard baissé   
 Rassemblant les myriades d'âmes errantes   
 Autour d'un chant psalmodié   
 Que le tissage expose.   


385

Le mont de la journée

, perdus

dans la frilosité des avancées technologiques
coups de gueule
contre le mur
des incompréhensions

se lient et se délient les
bonnes raisons

au sens giratoire d’un
consumérisme béat

frappant d’un zeste du sabot

le condominium des afflictions
l’homme de bure en ses vérités surannées

devient Don Quichotte
derrière le miroir des lamentations.

Monte des fosses d’orchestre
l’appel des repris de justice,
vêtus d’hardes spectrales,
corps éventrées,

rigueur ajoutée,

harnachés d’obsolescence programmée.

Cellulose dégoupillée
en effraction d’un ordre dispersé
le temps appelle le temps
au creux d’un nid de coucou
la vase refluante colmatant les brèches de l’oubli
s’enquière d’une halte secourable.

Proviennent d’on ne sait d’
dans un faisceau de lumière
les mains ouvragères aux doigts grêlés de piqûres
ronde enivrante le regard baissé

rassemblant les myriades d’âmes errantes

autour d’un chant psalmodié

que le tissage expose.

384

Si sensible

 Tout si sensible   
 la feuille d'érable de l'automne   
 rouge d'un premier regard   
 chue sur le sol   
 fleurant bon la cigogne   
 qu'un air de fête accompagnât   
 en son envol.   

 Une âme paraît   
 dans un bouquet d'efforts soyeux    
 au soleil naissant de tendres accolades.  

 Haut les cœurs    
 en caresse d'être   
 ponctué d'une pluie d'étoiles   
 fût roulée le long de la pente   
 la roue de la vie   
 jusqu'au ruisseau   
 des souvenances éparses   
 lèvres levées roses   
 vers la nef de nos yeux   
 de tant d'étoiles éclose.

   
 383