Le nouvel être

 Ity rindrina fasika mafy ity  
ny famirapiratana deliquescent
miaraka amin'ny ketrona mikorontana
manafina tanàna iray manontolo
ary eo an-tongony aho
aloka tsy misy vatana
nisoratra anarana avy hatrany .

Manodidina ahy
tany lao
tsy misy zavamaniry
tany miboridana
vato misaraka
jiro fisaka .

Ny faravodilanitra mikorontana
ny nuance nataon'i Leonardo da Vinci
sans codicille
tsy misy fantatra
tsy misy mahalala ny manome toky ny maso
d'avant la catastrophe .

irery aho
ny fiainana manodidina
tsy misy rivotra
fofonaina tsy mitsahatra
lasa
feon'ny vahoaka mandehandeha .

Eto ny bibidia
lehibe ao ivohoko
ary toy ny fongotra aho
eo anoloany .

Mametraka ny tanany eo amin’ny lohako izy
Tsy manana volo intsony aho
ny rantsantanany teo amin’ny tavako
ary tsy manana tarehy intsony aho .

Taratra
Potika aho
nefa mbola velona
ary asehoy ahy amin'ny hariva
famahanana poti-tsakafo
nianjera avy teny an-tampon’ny manda .

Efa nolavina ve aho ?
Nesorina tsy ho ao an-tanàna ve aho? ?
Tsy hivoha ve ny varavarana fandrika
manodidina ny vatolampy
et cet être énigmatique m'enjoindra-t-il de le suivre ?
Je le suivrai
ao anaty labiera
nohazavain'ny hazavana tsy avy aiza .

Manafaingana ny dingana
je trébucherai sur les aspérités du sol
matahotra ny tsy hahita azy .

ela be ela be
nandeha izahay
manaraka ireo havoana nohavaozina
tsy miato
toy ny onjan'ny dunes
pour au détour
jereo ny tanànan'ny olom-boafidy
ny fefy vy
mamirapiratra eo amin'ny tahon-tany
par dessus la plaine ourlée d'un crépuscule .

Mon amour !
ne retiens pas tes larmes,
pleurons .

" Tu sais
c'était le temps passé
et maintenant il y a l'enfant,
le Nouvel Etre . "


253

Au feutré de l’imagination

 Assagicage ouverte
de ma poche tombe le petit carnetpage ouverte .

Au feutré de l'imagination
au lendemain d'un train retardé
à la vaillance d'idées à transmettre
au déclenchement d'une oeuvre .

Lorsque définitivement entré en rébellion
s'inscrire dans la différence
sans presser le pas
de petit boulot en petit boulot .

Et qu'en réponse
à court de souffle
enchanter de traces convenues
une poignée d'oreilles disertes .

Cette plaine implicite et lointaine
faite de faim et d'épuisement
sans nous ôter la vie nous plonge en dépendance .

Devenons l'être humain
manohitra ny demonia maharitra
mety hipoaka sy hirodana
raha vao tafaverina ny fahatokisana .

Ankoatra ny confinement tafahoatra
eo amoron’ny hadalana , mandihy
fahasorenana , maloiloy , ny doldrums , ny famerenana
critters rehetra mitafy ny feon'ny fieritreretana .

aleo ho eritreritra marina
amin'ny famatorana ny fitsapana nomena anarana
ny fizotrany dia fantatra tamin'ny fihetseham-po nateraky ny fisokafana .

Avy amin'ny sampanan-dalana
aleo ialana ny hira mamy twilight
andao hivoaka ny tranom-bakoka
ndao ho zanaky ny ovy be vava .


252

Tonga ny fihenjanana

 Tonga ny fihenjanana  
 singa ara-pihetseham-po  
 ny screed beton  
 torotoroy ny salohim-bary.  

 Tonga ny fihenjanana  
 zava-misy vaovao  
 ao amin'ny lavaka misy onja  
 une mousse superbe.  

 Tonga ny fihenjanana  
 lalina ao anatiny  
 antso  
 amin'ny fomba maro kokoa.  

 Tonga ny fihenjanana  
 mandritra ny tsingerin'ny zavaboary  
 rahona mangatsiatsiaka  
 témoigne des migrations.  

 Tonga ny fihenjanana  
 momba ny manodidina ny tena amin'ny namana  
 dia ny mikraoba ihany  
 ratsy fitondran-tena.  

 Tonga ny fihenjanana  
 rehefa ny sakana ny fo  
 cèdent et déversent  
 hadalana sy tsy firaharahana.  

 Tongasoa eto ireo fihenjanana ireo  
 izay ataony  
 ireo soavaly misavoritaka ireo 
 avy amin'ny styx.   
  
 Andao haninjitra ny lamban-databatra  
 eo ambony latabatra fety  
 ndao satroboninahitra fitaovana ara-toekarena tena izy  
 ny andiam-pamokarana.
  
 Aoka isika ho laoka  
 ny fihaonana  
 amin’ny fahendrena  
 aleo ho ledger de continuité.  

 andao ho antso  
 maso misokatra  
 lasa azo atao ny tsy azo atao 
 ny fanambadiana ny toe-pontsika lalina.  

 Aoka ho dian sy hazavana  
 amin’ny fanatrarana ny tanjonay  
 ny quota ara-drariny azo  
 à notre vie quotidienne.  


 251 

Je coupe l’herbe et le feu

 Mikoropaka ny vatako toy ny   
 tapa-pahazavana   
 famafana ny faran'ny taranja.   
   
 Mino ny hafetsen'ny immaterial aho    
 mijanona aho.      

 Mijinja menu trot aho   
 voanjo , amygdala sy voaroy   
 any amin’ny alan’ny saina. 
    
 Miarahaba ny tsiky sy ny molotra mihetsika aho   
 Manao fihaonana malefaka aho   
 rojo izay hita amin'ny alina amin'ny tendany.   
   
 Nokapaiko ny ahitra sy ny afo   
 miaraka amin'ny safosafo ny fo sy ny fanahy   
 ny mahagaga amin'ny pendant   
 mampitony ny tsy ara-potoana aho   
 ary mamahana ny voromahery.   
   
 Manahy momba ny filiation aho   
 ahy ny rohy misy ny banky   
 Hitako ny fanadinoana tsy hay eritreretina   
 paradoxes sy angano.  
    
 Ny fiainako dia fahaizana mino   
 amin'ny maha ambony   
 tsy misy andro iarahana.   
   
 Alohan'ny eritreritra mampahory   
 je propose la subversion radicale   
 en singulière intimité avec les persécutés.   
   
 Il n'est de message pertinent   
 que renvoyé à sa libre décision   
 pour peu que le démineur opère.    
  
 Le marché du dimanche n'a plus cours   
 les étals remisés    
 entre les trognons de choux-fleurs   
 demeure l'eau vive du nettoyage.  
      
 La page est tournée   
 précautionneusement nous montons   
 vao maraina    
 frère Soleil   
 dans la gerbe des instincts   
 vers le vif éclat de la métamorphose. 

     
 250 

j’avance et je crois





 Se mirent à l'écart
les chansons de nos grand'mères
aux limites stériles n'existent que la limite
hors des basses œuvres de la déréliction
un chien même ne trouverait pas à redire .

Il avance et croise
fente mobile devant le chemin
qui défile
illusoire projection des ondées
du pourquoi de l'infini .

Cachée recluse dans l'ombre
une personne future personne
au gré de l'inexorable
accaparée et bruissante de vie
se pourvoit creuse sous les regards .

Elle poudroie et s'assume
masselotte du désir de possession
heurtant l'amuse-gueule
d'une lucidité tragique
au char de l'humanité .


249

ficelle rouge au cou du porc mort

   Les langues lèchent l'estran
les nuages proposent la vie dispose
au creux des vagues tristes
tinte la corne de brume .

Ficelle rouge au cou du porc mort
filent défilent
les rustres les éructants les monstres
les rebelles à l'esprit .

Aficionados d'un chant désopilant
ils organisent l'affliction au hasard des estaminets
montent l'effroi sur l'autel des sévices
ceux de l'ailleurs les pourvoyeurs de nausée .

Chantant l'abandon de la pensée
ils vont ils viennent
les jeunes gens aux cadavres exquis
les sans-lois à la foi obligée .

Passe la femme au visage offert
la vivante hors des cloîtres
écarquillant de ses mains suppliantes
l'œil d'un soleil affligé .

Ne mâchons pas nos mots
soyons de fermes appuis
pour qu'aux rigoles de sang
succède une énergie verte .

Sortent à potron-minet
les rats de nos cités
les lucioles hésitantes
de nos rues désertées .

Le temps à rebrousse-nerfs effleure
d'une attention soutenue
les offenses éprouvées
au marécage des compromissions .

Relève-toi
émets le son claudiquant des pauvres gens
les damnés aux sans-dents
que l'or noir désespère .

Sois le verbe sur l'écritoire communal
chauffe-toi au bois des sentences assassines
vonjeo ny lalaonao sy ny menakao
mivoaha eny an-kalamanjana ary lazao fa lehibe ilay lehilahy .

Invective ny sisa tavela
ho afon'ny tompon'ny saina
mihady ny fasan’izay miendrika endrika
mandalo ny lalanao eo anoloan'ny illusion .

Ary miverina milaza amintsika
fa ny fiainana dia faniriana
amin'ny feon-gitara
lily mamy amin'ny lohasaha amin'ny ilany .

Ka mandeha ny sambo taratasy
ao amin'ny dobo Tuileries
indray hariva tamin’ny volana desambra
eo amin’ny ranomasin’ny fahamarinana .

zaza isika
zaza izahay
ho an'ny zanakay mandrakizay
aoka isika ho sira sy tantely eto an-tany .


248

ny hazavana amin`ny akanjo satin

      Ny hazavana amin'ny akanjo satin  
voninkazo mangovitra
mandany miaraka amin'ny zavona kely
ny fanina mifarana ny andro fararano .

Nivadika ny pejy
reflète au marbre du passé
le soucis trop fois béni
d'un manquement à l'oubli .

S'émarge le creux des paumes sèches
en caresses douces
sur le rugueux de l'arbre
poitrail découvert
éclatée d'une ombrelle
convergeant au gré des vents
vers l'aube de riz ourlée .

Il est des mésanges à tête charbonnière
aux pépiements crépitants
sans que se lève la ridelle
du char des fêtes de mariage .

Toute romance est perle rare
tout sourire aux prises d'un rai de soleil
se retire la nuit
au cri du crapaud accoucheur .

Menuet de roses éparses
s'ébrouent les coquillages
de tendres processions
aux extases consommées .


247

en captation de soi

 Reflux de la mer   
avant un dernier saut
le béton se fissure
claquent les veines de verre
sous la griffe salée
mitoloko ny fitaovana
mirenireny ny ahitra marram
izay lazain’ny tantsambo
tamin'ny fotoana lavitr'i Newfoundland
kaikitry ny sery mafy
mamiravira hazo ny rivotra
mameno ny tatatra ny fotaka
miakatra ny sambo
manidina ny buoys
amin'ny famafazana foam
manaraka ny morontsiraka
mamely ny tamboho ny onja
mitabataba ny heddles
mameno ny lavaka rehetra ny fasika
mitabataba ny lanitra
amin'ity tranga ity
voromahery pirouette
lalina ao amin'ny trano fanakanana
maloiloy eo amin`ny molotra
horakoraka
tsy re
ny fahanginana
miboiboika savony ny ora
cavalcade mikoropaka
mitsambikina ny soavaly
mirodana ny vatokely
mihantona ny railing
manitsy amin’ny kapoka penina
ny mason'ny fahatsiarovana
mipoitra ny aloka
feno hickey ny fotaka
ny felam-boninkazo amin'ny tora-pasika
naissent brisures de terre
les crocs de la bête
écarlate en son outrance
recroquevillée et mal aimée
sale et refoulée
rebelle et courroucée
exposée aux quatre vents
n'étant plus que souffle
une charogne
la plaie offerte
en bordure de bocage
aux nervures fossiles
roulent les tambours
craquent les lucioles
sous le talon
rempart contre le bitume effondré
l'amertume
d'alternances noires et blanches
en captation de soi
la mort dans l'âme .

246