ನಿಧಾನ ಹೀರುವಿಕೆಯಲ್ಲಿ
ದುಂಡಾದ ಚಪ್ಪಡಿಗಳ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ
ಪ್ರಯತ್ನದ ಸ್ವರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ
ಪಾಚಿಯ ಕಲ್ಲುಗಳ ಭಾಗ
ಹುಲ್ಲುಗಾವಲು ಹಾಳಾಗುತ್ತದೆ
ಬರಲಿರುವ ಭೂಮಿಗಳ ಸಲಿಂಗಕಾಮಿ ತೀರವನ್ನು ಸ್ವತಃ ನೀಡುತ್ತದೆ
ಒಣ ಎಲೆ
ಮಬ್ಬು ಸೂರ್ಯನೊಂದಿಗೆ ಸಂಭಾಷಣೆ
ಅವನ ಜಾಗೃತಿಯನ್ನು ಶೋಧಿಸುತ್ತದೆ
ನಿಧಾನವಾಗಿ ಇಳಿಜಾರು
ವಿಶಾಲ ಹೆಜ್ಜೆ
ಪರ್ವತ
ಕೆಂಪು ಚೀಲವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ
ನಿಯಮಿತ ಧ್ಯಾನದ ಮೂಲಕ
ಅವನು ಬರಲು ಅಡ್ಡಿಯನ್ನು ದಾಟುತ್ತಾನೆ
ಪ್ರಸ್ತುತ ಹಂತದ
ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಸಭೆಯ ಕಡೆಗೆ
sous la lumière basilique
d'une mandorle
à honorer les siens .
055
ವರ್ಗ ಆರ್ಕೈವ್ಸ್: ನವೆಂಬರ್ 2012
Le buisson ardent
A l'entrée colorée des bras ouverts de la vie
au dévers de mon chemin
je rencontrai le soleil
un soleil automnal
énamouré de brumes passagères
aussi se retrouver vêtu de lumière
me permis de cligner de l’œil
et d’apercevoir le pourpre de l'automne
Je butais contre l'au-delà de moi
contre le filtre ceignant mes reins
moi et mon environnement
et j'étais forme
Je butais contre le filtre qui m'empêchait de signer le futur
et le filtre se fit miroir
où se refléter
l'humeur maussade
à l'endroit exact
que justement je tentais d'éviter
dont je croyais m'échapper
et c'est en m'élevant
que je pus me permettre
d'enjamber la haie d'épines et de ronces mêlés
me séparant de l'objet de mon désir
juste jeter un coup d’œil
circonflexe écueil comme une histoire à raconter
mal m'en pris
je rebroussais chemin
pour revenant à la charge
mon visage contre son visage
me coller à s'y méprendre
d'être moi
d'être l'autre
et cela brûlait
si fort que la déraison éclaboussa de fruits amers
le palais de ma semence entretenue
les aristos étaient à la lanterne
les cadavres exquis s'offraient au regard
de monstrueuses protubérances apostrophaient le tronc des hêtres
un passage néanmoins se fît
entre l'écorce et l'aubier
pour m'entendre se dire :
" Fige-toi en l'or du temps
sois vertes pâtures
et tendre soumission
sous la dent du troupeau
et surtout n'oublie jamais le cœur de la tradition
sois d'airain
sois le coutre du paysan
l'épée du chevalier
et le saint chrême du prêtre
pour d'huile et de baume
te nourrir et aller
mon fils, mon amour. "
054
La pensée et les pensées
Les pensées sont des images mentales qui embarrassent l’esprit et qui nous font réagir hors de toute référence à la réalité. Elles tournent en rond et nous occupent lorsqu’on ne sait quoi penser. Elles se réfèrent à ce qui a déjà été dit et tissent un foisonnant faisceau de rapiècements, de ravaudages, de stéréotypes, en encensant, plus ou moins élégamment, celui qui se propose d’être le faiseur de bons mots, le détourneur de l’originalité, ನ ಸಮಾಧಿಗಾರ ಅಭ್ಯಾಸದಿಂದ ಹೊರಬರಲು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಯತ್ನ .
ಆಲೋಚನೆಗಳು ಸ್ಟಾರ್ಲಿಂಗ್ಗಳ ಹಾರಾಟದಂತಿವೆ ಟ್ರೋಲಿಂಗ್ ಆಕಾಶದಲ್ಲಿ ವಿಚಿತ್ರ ಸುರುಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಮೆರವಣಿಗೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ, ಎಂದು ಉಂಟಾಗುವ ದುಃಖದ ಹಿಡಿತದಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಒಂಟಿತನವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿ ಪ್ಯಾಕ್ನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ .
ವಿಚಾರ, ಎಲ್ಲೆ, ನ ಸಾರವಾಗಿದೆ ಯೂನಿವರ್ಸ್. ಅವಳು ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳ ಅನಿರ್ವಚನೀಯ ಮೂಲವಾಗಿದೆ ಹೋಗು. ಅವಳು, ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ, ಬಾಣಸಿಗನ ಆಶ್ಚರ್ಯ, ಅಗತ್ಯವಾಗಿ ಉತ್ತಮ ಅಲ್ಲ ಆದರೆ ಯಾರು ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತಾರೆ, ಇದು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಂಡಿರುವ ವಸ್ತುಗಳು ಮತ್ತು ಮನವಿಗಳಲ್ಲಿ ತೊಂದರೆ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ ವಿಚಲನ, ಪಕ್ಕದ ಹೆಜ್ಜೆ, ತನ್ನನ್ನು ತಾನು ಮೀರಿಸುವ ಅತ್ಯಗತ್ಯ ಸಾಧನವಾಗಿ .
ವಿಚಾರ ಬೆಳಕಿನ ಮೂಲವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಂದೇ ಒಂದು ಆಸೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ; c’est de se diffuser .
De commencement en commencement, la Pensée acquiert une appétence à faire vivre ce que l’on est, en passant de l’Inconscient au Conscient pour aboutir au Transconscient .
C’est à ce point, qu’alors étant agi, nous rentrons dans la Conscience réflexe pour développer ce qui vit autour de nous .
Ainsi nous faisons alors irruption dans l’espace lumineux de l’Action. Nous parachevons une expérience de la Pensée qui nous extrait du brouillard du survivre afin de nous amener à vivre libre .
053
Sagesse et tradition
Dans la sagesse et les traditions de tous les peuples, il y a l’envie pressante de reconnaître en la Vie, en la Mort , ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ದೈನಂದಿನ ಸಣ್ಣ ಸಾವುಗಳು ಮತ್ತು ಪುನರುತ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ – ಅವರು ಪ್ರಪಂಚದ ಹಿಂದೆ ಪ್ರಪಂಚದ ಪ್ರಾರಂಭಿಕರು .
ಸಮನ್ಸ್ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅತ್ಯಗತ್ಯ ” ನಿನ್ನನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿ ” ಅಥವಾ ಆಲ್ಫಾ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣದ ಒಮೆಗಾ .
ಅವನಲ್ಲ ನಮ್ಮ ಕೊನೆಯ ಗಂಟೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವುದು ಅವಶ್ಯಕ, ಭವಿಷ್ಯವು ನಮಗೆ ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಮೀಸಲು . ನಾವು ಈಗಾಗಲೇ ನಮ್ಮ ಅಸ್ತಿತ್ವದ ಬದ್ಧತೆಯಿಂದ ಇದ್ದೇವೆ, ನಮ್ಮ ಅನುಭವಗಳು ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಸಂಬಂಧಗಳು ನೆರಳಿನ ರಂಗಭೂಮಿಯಲ್ಲಿರುವಂತೆ .
ಮತ್ತು ನಾವು ಪ್ರಜ್ಞೆ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ” ಆಂತರಿಕ ಸಂಭಾಷಣೆ. “
ಬ್ಯಾಲೆಟ್ ಇನ್ ನಾವು ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಶಕ್ತಿ ಬ್ಯಾಲೆ, ಸಹಾಯಕ ಅಥವಾ ಭಯಾನಕ ಬೌದ್ಧ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಶಾಂತಿಯುತ ಮತ್ತು ಕೋಪದ ದೇವತೆಗಳಂತೆ, c’est à nous de discerner en elles et au-delà d’elles, la Claire Lumière, la nature réelle de l’Esprit .
Et celà implique un travail de tous les jours, un mouvement perpétuel fait d’identification et de désidentification, d’impatience et d’obligation à la patience, au désir et au détachement du désir .
De tout ça nous sommes l’Acteur et le Témoin .
De voir ces forces et leurs expressions, bienveillantes ou destructrices, redoutables ou démunies, nous conduit à entrer dans la souffrance et la joie afin d’être touché au profond de nous-même .
C’est en vivant ces épreuves, en les rencontrant par l’analyse, en traversant le voile des émotions et des contrefaçons, en pratiquant la compassion et la gratitude, que nous pouvons trouver la paix et le détachement .
052