Kategoria: Archiwum: Rok 2020

Marmotte margoton



 Marmotte margoton    
à filer la quenouille    
sagement coite    
contre la ridelle    
fleur sujette    
passementerie    
à se passer du superflu    
hors du flux de la Nebbia    
correctement affublé    
de ce coutre buissonneux    
en cale sèche    
négligemment remisé    
à merci du vent    
peignant le vif argent   
sur le galet du Guil.        
 
 
621
 

Puisommière


Puisommière    
s'appelait-il    
à ébrécher les pierres    
de son marteau    
avant la pose    
sur le lit horizontal    
du mur à la creusoise    
que le temps soit au chaud    
au vent ou à la pluie    
ses doigts durcis    
par la peine endurée    
d'être loin des siens.        
 
Aux veines de granite    
surmontant la douleur physique    
ses yeux se voilaient    
de poussières et de larmes    
toi le cheminot    
qui de chantier en chantier    
traînait sa misère    
une bouteille de rouge dans la musette    
la casquette figée par la sueur    
la barbe déjà blanche    
aux lueurs d'une soirée    
à rire devant le feu    
que les jeunes avaient préparé.        
 
 
620
 

Virevolte de la face



Virevolte de la face
au tympan du porche
ils démontèrent l'échafaudage
firent venir le charroi
aux bœufs teigneux 
hélèrent les bergers
accoudés sur leurs bâtons noueux
ramassèrent le bois mort
pour le feu
affaire d'initiés
éclos
au chant du ruisseau
que la montagne
aux flancs boisés
évacuait aux vents violents
soutenant de l'avant
les fenestrons
étrange soutenance
au sang mêlé de miel
que l'orage ne pouvait cerner
sans que les anges battent rappel
sans le charivari
des eaux de fonte glaciaire
émargement abrégé
en bas de l'édit
arraché pleines mains
sans mâcher ses mots
kropla po kropli
d'une conversation inchangée.
 
 
619

Souffle rauque de la bête


Souffle rauque de la bête
en chute libre
la roche dévala
dans un bruit d'arbres broyés
en fond de vallée
jusqu'au torrent des ajustements.
 
Les sapins laissaient voir
la chair se détacher des os
les mâchoires craquer
les yeux jaillir
en cette fin d'hiver
aux bras des mariés en folie
coquilles rêches
plastron exhibant le scapulaire
mandragore éphémère
au sortir du sentier
effaçant les traces du passé.
 
Rugissante
la bête entra dans le stade
flamme dressée jusqu'au ciel
foulant les charbons ardents de la déraison
en cette fin d'été
où d'ordinaire
un faisceau de bois morts
assurait l'œuvre
d'un regain de vitalité.
 
 
618

Poussée rouge


Poussée rouge
des calames
à l'abordage
un crêpe au veston
porté à la sortie de l'église.
 
La crème chantilly de la nebbia
écarte ses paupières
devant le réveil de la rosée
aux yeux de laitance
douces amandes des œufs de grenouille
en bord de mare.
 
L'éveil
en coordonnées orthogonales
se prend les pieds dans le cordage
à cheminer
par précaution
en fond de vallée
qu'il se complet
le temps d'une pause
à se pâmer d'eau pure
l'espace du matin
que le corps ablutionne.
 
Immobile et serein
malgré ses moustaches
l'encadrement se mire
en son reflet.
 
Rozprzestrzeniać się
les silences
sur le marchepied du train.
 
 
617

Une peau de blaireau à la main

Surgi d'entre les fourrés    
la pelisse rousse sur le dos
une peau de blaireau à la main
l'homme d'avant-garde.

Accroupi
tout en avançant par petits bonds
ses grands yeux tournés vers le ciel
il était la nature vivante.

Une charrette passa
granulant quelques graviers
un fouet claqua
le cheval se cabra.

Au profond des chablis
l'émoi fût grand
bez płaczu
l'aigle s'envola.

Passa alors le maître des chaumes
l'embaumeur des solutions feintes
le traîne-misère des rassemblements
l'esbroufe de nos campagnes.

Fallait s'émouvoir, se congratuler
se tenir sur la pointe des pieds
en se poussant du coude
afin d'être là, sur la photo.

L'homme à la peau de blaireau se redressa
brassant l'air
de gestes mystérieux
tel un sémaphore en sortie de brumes.

Il revenait chez lui
après une longue absence
en bord de chemin
un large sourire trouant sa barbe.

Frère des hautes herbes
sois le papillon furtif
le joli hérisson qui m'attire
le cerf et le sanglier
au profond de l'âme
la venue d'une tendresse
parmi les fruits rouges de la haie
à rassembler nos habits du dimanche
pour chemin faisant
étirer les fils vierges
telle crépinette sur l'ouvrage de fin d'année.


616

Par fidélité à la source

Par fidélité à la source    
aimer et mourir.        
 
Point de sceau    
na dole strony.        
 
Passer le gué pieds nus    
purifie le cœur.        
 
Revenir en arrière     
ne paie pas de mine.        
 
Effleurer le temps   
étanche les souvenirs.        
 
A croupetons en bord de falaise    
la terre tourne.        
 
Remonter la roue de fer    
aurait suffi.        
 
En sandales descendre à la fontaine    
réveiller la vouivre.        
 
D'exil en exil    
tisser la couverture de survie.        
 
Et rire    
rire par dessus les nuages.        
 
Sans accroc à la toile    
la route est longue.        
 
Se sentir accompagné    
dès la sortie du tunnel.        
 
Ma conscience devant l'univers    
devance les saisons.        
 
De l'hiver    
retenons les réserves de l'écureuil.        
 
Au printemps    
soyons l'ours au sortir de son hibernation.        
 
A l'été    
respirons le vol de l'aigle.        
 
En automne    
rentrons nos blancs moutons.        
 
 
 
615
 

se masquent a demeure

Se masquent à demeure    
les roulements du tambour    
sans que nuit survienne        
 
Franchit les vallons    
le son ensoleillé    
des clarines        
 
Volte face    
des garants de l'oubli    
sueurs froides        
 
du fond  du pré    
monte le chuintement brossI   
du mufle des vaches         
 
Encorné dépenaillé    
le prude agent des douanes    
rugit de plaisir        
 
Face de lune    
aux débours des ruines    
biała forma        
 
Effronté    
sans que le deuil paraisse    
un regard de molle passion        
 
La mailloche    
frappe la peau de bélier    
pour que les voix se lient        
 
Écume et fontaine se rencontrent    
narines bruyantes    
les araignées d'eau se carapatent        
 
Bisque risque    
d'une musique folklorique    
au bric-à-brac de l'authentique        
 
Ouvre tes yeux    
femme    
l'homme ferme les siens        
 
Aux cieux    
que des heureux    
la palme raie l'azur        
 
Glisser prestement    
la paresse de l'esprit    
contre ton sein        
 
Un manquement    
et pfuit    
la fumée blanche disparaît.        
 
 
 
614
 

Essence magique errance

Essence
magiczna wędrówka
 
kiedy jest rozdroże
płonący ogień
 
wkładasz buty
i schować koszulę
 
bez mówienia tego
ostry ból w żołądku
 
szukasz cienia
jesteś słońcem w kądziele
 
i połóż rękę
na głównej belce
 
sans que les cieux pâtissent
zaczerwienione kości policzkowe
 
przejdź przez okno
przestarzałe ograniczenia
 
girlanda światła
w okresie Wielkiego Postu
 
bierzesz falę
de plein fouet
 
nie wycofuj się z niczego
la gorge nue
 
wyobraź sobie, że cię kocham
i dobrze wyglądasz
 
siedząc na wysokim siedzeniu
lipa szumiąca pszczołami
 
pies biegnie pod altaną
i podnieś kurz 
 
Witam
i zamknij się
 
pali się zapałką
języczek umysłu
 
za uśmiech 
z wilgotnymi ustami
 
do przebudzenia wolnych dusz
myśl jest pogodna
 
ugniataj swoje wspomnienia
par une déglutition active
 
pozostaje smak krwi 
z drżącymi rękami
 
o świcie
zobaczysz otwarcie
 
z dura mater
pełna w swoich pofałdowaniach
 
w zgięciu twojego ramienia
puścićmi
 
do tajnego włókna
dyskretny opatrunek
 
przycisk 
tylko mały żółty przycisk
 
wysiąść? 
twoje mądre ciało
 
tysiąc dziur
être de garde et d'estoc
 
Ty milenials
górskie łąki
 
bądź niebieską naparstnicą
tajemniczego znaku
 
czasownik wcielony
que le doute anticipe
 
moje życie
moje ogromne życie
 
z vermeil angelus
z głębokim cięciem
 
kratka wentylacyjna 
och wielki wiatr
 
oddech bez zmęczenia
les girouettes crient
 
 
 
613

Słodki ptak

Na barierach umysłu    
jest słodki ptaszek    
chodzić i oddychać w jego obecności.        
 
Łańcuch jest szorstki    
jak puchnięcie ziemi    
se soulevant de l'océan.      
 
Bez niepokoju    
ouvert sur l'infini    
poza murami zaprzeczenia.        
 
Elegancja łąk    
est lustrée de fleurs jaunes    
pigmenty miłosne.        
 
A kiedy się odwrócimy    
sur soi et que l'on touche    
słodki ptak, nadal.        
 
dni jak ten    
à la volée    
głęboko w naszych historiach.        
 
 
 
612