Lei t'olo sorbos

Lei da sorbos Amnistía ar galería ar ja ya espejos ga debacle A lo largo de ya to inconcebibles.      
 
Ja ya noticias, ma yoho ya ahorcados Villon ar xi desplomado jar muelle yá ntsoni pa da ya xki levantado.      
 
Saúco lleno dedos xine enrojecidos mfeni visionaria jar ár ntsoni ngatho ya bätsi Apadrinado ir nge ya ángeles ar Ntsu.      
 
Detección rosácea Protuberancia 'nar Ts'ut'ubi recto Diluido ja ya 'bede ár ngo̲ Tablas badu guijarros mente jar conocimiento ga̲tho nä'ä ehe.      
 
Atrás gohi ar fantasía ya imágenes Arañado jar borde ar däzabi 'me̲i ar ndähi Pisado ja ar arena Visiones ar tsibi.      
 
Ar fuente ni 'nar pa bí seca ja ar vigilia ne ar t'i ba yoto ya planetas jar círculo ar éter binu Pétalos 'nar dulce mirada.      
 
1384

Da mä 'met'o Hingar 'ñeni

Da mä 'met'o ar hingi 'ñeni 'ñeni Hingar empañar Deslustrar ar aterrizar Aterrizar ar reír.      
 
Hingi dí 'ñehe ya códigos, Hindi tsa̲ 'na jar moda, ne nu'bu̲ ar muerte acecha, di regenero..      
 
Ne gem'bu̲ sucede nu'bu̲, Nu'bu̲ gi ñäni da remachar ya xeni metálicas asta nt'ot'e ar he̲ts'u̲ngú Eiffel.      
 
Accedo 'na jar gu̲ki makwäni nixi nu'i nä'ä gi hyandi ar gi jä'i komongu 'natho trago ar nä'ä hinda convertir ga jar camello.      
 
Sabio asta da asomas yá ñä ir nge ar ventana ar guillotina 'ye̲ ja ar xito hmi jar ar ndähi.      
 
Percibo, xu̲ki existo, dí ñä ko ya zaa, ar ungumfädi di conmueve, florecen ya emociones.      
 
Dí pe̲ts'i nt'emunsu pa ga foti'i ma pico golpes mandíbulas hñoki pa soplar burbujas.      
 
Tomo levantando ga xuditho ya hñä ga̲tho, ya hñä ar nada ar mpakuthuhu jar cancha.      
 
Di transformo ma'bu̲ ke ar lobo ga lleve ma'bu̲ ke ar enigma ga alcance jar palacio ar Reina.      
 
Di muevo Toca clavícula Fuera de ar euforia ar cuenco Herida pa da encontrada ko menos ngi.      
 
Modifico ma cerebro yá confiar ya hñä, pe apretando na mpa mango ar cubo ar dehe.      
 
En este caso, estoy haciendo una disertación Sobre el prêt-à-porter de los años Saber cómo bajar la aguja Donde la visión está en color.      
 
1383

Mezcla llama ko turba

Mezclando llama ko ar turba, Pronto tuvieron da rellenar ar círculo ar tsibi ko 'nar 'mo̲ngui sospechosa Cargado carbunclos crepitantes ne fragantes.      
 
Sacando jar ha̲i ar ximha̲i brezo Cruzaron ar bi thogi pa tingigi mbo ar hä Nar dätä hño muralla ko ar rostro incrustado ar nä'ä ga espera Hmunts'i ja ar vientre pegajoso escapado subasta nxui.      
 
Atestiguo da empujando yá ngäts'i ar Nunu̲ tallada xi xogi Polvo ar tsibi propulsado ar teni ar éxtasis hinda reevaluar nä'ä ar Corrección verificada 'ye̲ ar esperanza.      
 
Hinbi morada ko ar pérgola incierta hontho yá da̲ 'nar komongu arqueado ya Maxte agitados Fuera de lenguaje Raspó 'nar brebaje ya hñä Susurrado ja ar estela.      
 
Tada di ndu̲i bí ja ar oreja nuna ar extraño colgante do̲ni recogidas Mente ya herbívoros pastaban Lúgubre jar abundancia ts'o̲e nä'ä Ancho ja ya xine ar LA Resoplando ko 'nar risa circunstancia.      
 
Nänä di zi ar 'ye̲ Desnudando ja ya castrados ár bi ja ya hojas cargadas tanino pa da ga̲tho Ajustar cuentas jar colaboración ko ya partidarios ar solidaridad Nugu̲je da arrancamos ar menta ne ar narciso pa gi 'yo̲t'e mäs limpio.      
 
Ar núcleo perdura nthe̲gi definitiva ja 'nar frente memoria pa nuna ar 'be̲hñä ar mixi rodillas xí na nza̲tho ar mbodu̲nihe jar 'mu̲i Conectando ko ya máximas posibilidades ya gestos correctos ar creación.      
 
( Pintura GJCG )
 
1382

Ya hñu ya nju ar ar he̲ts'u̲ngú

Ya hñu nju ar he̲ts'u̲ngú ar bí njät'i jar reír hontho inevitable impulso.      
 
Ko komongu ar caja ya ñäñho jar 'mui 'nar di mi hmä ne ar espera.      
 
Aspecto Colorear magnífica facilidad Bondad infinita.      
 
Ar cadena risas jar horizonte ya sentidos ar bajo continuo.      
 
Ngut'ä simple ya recuerdos cruzados ga̲tho hñu.      
 
Fusión anxe̲ mar na za̲ komongu ar choque ya jo'xi jar cesta mimbre.      
 
Incluso separados por el efímero L'envol est l'est l'arrêt Más allá de la preocupación estilística.      
 
Ar modestia ár nzu̲nt'i ne ar sensualidad Exalta 'nar HMAFI ar zänä ja ya 'bu̲i Kwä.      
 
'Bu̲i ar colección instantánea eco xkagentho ar fragilidad ar belleza.      
 
Ar valla ne ar cruz ar finitud languidecen constantemente jar vasta ar nzaki.      
 
Ho zo̲ ar esencia ar to ja yá ligereza ya hñä caligrafía.      
 
Susurro ar tsibi nuna t'olo ora comunión ar evocación contemplativa.      
 
1381

Hey hop !

'Nar toque 'ñu dige ar parodia Hey hop ! Jar mexa xi servida.      
 
Ni tsa̲ da calmar xí infamia 'nar estremecimiento ar mente.      
 
Crepé ja ar reverso ar caña golpea ar pavimento ya hñä ma cubierto.      
 
Nxui t'i pa balo ne ya de̲ti mi o̲t'e asyento.      
 
Ar Ucrania Palestina ar escoria bí expresa bí ar nzaki ar estupidez.      
 
Hombrecitos ar nada ya bi ja ya Lorena ¿hingi di meya ar odio?.      
 
Vaciemos HMUNTS'UJE bolsillos sucios Saludemos ar hyadi da ku̲hu̲ 'naxtu̲i ar risa jar apoyo.      
 
Lleno ar dehe sucia ar palangana ya protestas Espuma ja 'nar ngäts'i hnei 'nar.      
 
Nuna ar aguja da cruza ar nave alimentaba ar bi ja ya cabalgatas nu'bu ar abismo revelado.      
 
'Nar nt'uni xí Hey Hop ! ya fani ne pa 'nar salto final.      
 
Ni 'nar pa nä'ä ne hinda embargo comienza ar nuevo empujando ar 'na ma'na ndezu̲ ar cadera.      
 
Querida ar ngo̲ ma xita polvo ya tso̲ho̲ 'ra'yo 'nar he̲'mi ar aglutina.      

( Ilustración de Hugo Receveur )
 
1380

Breve ar 'ret'a

Ma nthe̲ bí breve, be'ñi marouflage, ya cuartetos, ya nä'ä pertenece ar vacío,.      
 
Ar getu'bu̲ ne ar na ya'bu̲ ar futuro mar pequeño 'bu̲ 'be̲tho ar ñäñho 'nar ndu̲i bi thogi jar rocío xudi.      
 
Golpea ne excesos líquenes asteroides jar xí hñets'i'i autoestima jar linaje thuhú 'nar corteza.      
 
Nixi siquiera nts'o, ndi mä, pa da tsibi oscurezca ar 'ñu̲ entre ar uña ne ar viga.      
 
Tema gi bí ma hä xkagentho ar aspereza candelabro ir nge ar ventana ar secuaz ar zunthu.      
 
Ar 'ñeni ar habría ganado hinda mecanismos ar narcóticos ga tomando ar 'ñu hei.      
 
Anclar ar ja ya hñu 'na'ño instituto ar ar manifestación: Nxoge, nju̲ts'i ne destrucción.      
 
1379
 

Ar 'ño̲ho̲ xí nza̲tho ne peludo

Nt'ent'i ko 'nar po̲ts'e ar calma ar grano una y otra xähmä ma komongu ne gritar nangi 'nar poilu jár goxthi ar nijä wa hä ar ayuntamiento.      
 
Respira ar espíritu xí arena leones ¿te xki xi ja ar justa? Entre ar alcalde ne ar ma̲jä privilegio da 'ñets'i 'nar xe̲ni ar capa nt'ot'e ar lágrima.      
 
Pa distinguir ar hñäki ne ar belleza di prolongado ár ñu̲ni njohya ar santidad anxe̲ mar na za̲ errantes Trapos ar chasquido honi maku̲nzaki 'nar estancia jar jár ta̲i ya ya misterios.      
 
Guiñando 'nar da̲ 'nar charco ar dehe jar periferia ne malentendido xi invertido ar teni ya 'bede Con motivo de 'nar dängo patronal ñoho nzaki concedida 'bu̲ 'be̲tho ar cruce ar gesto sangriento.      
 
Ja ya laderas desnudas ar colina xi preferido majwäni ar nzaki ne gi ocasiones intempestivas O̲t'e semillas frescas 'nar mfeni existencial Realizada crudamente jár tilo Tet Chô.      
 
Dialoguemos asta ar madrugada ga mover ga ar 'nar bí conmovedora ya huecos ne baches ar Comarca A riesgo mesurado da zeti pa Elegancia suprema uni chispa belleza.      
 
1378

Le saut de l’ange

L'écriture c'est la tunique   
Que même le chat de la voisine   
Ne pourrait recouvrir de ses vibrisses.      
 
J'attends les oiseaux de décembre   
Mais où sont-ils donc ?   
Cachés dans les musées de la mémoire !      
 
Par le vasistas j'ai vérifié   
Que la montagne est belle   
Quand les nuages pommellent.      
 
Une phrase lue   
Et je bavarde   
Quatre à quatre d'étage en étage.      
 
J'attendrais bien le printemps   
N'empêche que c'est trop tôt   
Dit-on en Circassie.      
 
Le fripé du silence   
Dans les devantures de Noël   
Capte l'éloquence.      
 
Se défont les marrons   
De leurs bogues   
Bing bong ! Font-ils sur le sol.      
 
À pointer du doigt dans la direction   
Augure d'une demi-lune   
En érection vers Vénus.      
 
Légère et court vêtue   
L'innocence broie du blanc   
Et la condescendance du noir.      
 
En ballade   
Je lis et lisse   
Le corps de ma pelisse.      
 
À l'intérieur du nid   
Un rien de souvenir   
Sans penser à écrire.      
 
J'étiquette sur la porte de ma chambre   
Le plein et le délié   
De l'ombre du pommier.   
 
Confier les blessures d'enfance   
Au psy spi de l'empathie    
Module la souffrance.      
 
Que faire de la boîte aux lettres   
Si ce n'est claquer le bec   
À ce quai de gare.   
 
Sur mon carnet   
J'ai mis une date sèche   
Et prier le chameau de sortir par le chas de l'aiguille.      
 
À l'encre gris-souris   
Le papier s'offre   
À sa propre virginité.   
 
Des mains sur la rambarde   
Ont essuyé la pensée   
D'une remontée d'escalier.      
 
Emmailloté dans les langes des hôpitaux de Paris   
J'ai prié la mère-l'oie   
De m'extraire du puits.      
 
Pour boire   
Et pour manger   
Un petit sou Madame !      
 
Le lait chaud   
A coulé sur le bras de maman   
En évitant la tête de Muriel.      
 
Le temps est à l'orage   
Trois herbes folles    
Ont franchi le bastingage.      
 
Par la lucarne   
J'ai vu le cœur de Sœur Marie-Samuel   
Gravir l'escalier musical.      
 
Pour sûr   
Que la sainte couleur des braises   
Rend le poème plus seyant.      
 
Pour que le pas du gymnaste   
Précède la course   
Vers le saut de l'ange.      
 
1377

Le bouquet de la fraternité

Il est des bouquets   
Qui préparent la concorde   
Sans faire de l'ombre   
À l'insurrection des consciences   
Au temps du passage à la limite   
Du saut dans l'ouvert.      
 
Bien étrange étranger   
À qui je concède la fraternité   
Sur ce pont qui nous relie   
Cette arche d'Alliance   
Où règne la soif d'aimer le plus lointain   
Comme son prochain.      
 
Il est un temple   
Où accueillir toute forme   
Où chacun serait libre   
De prendre soin de l'autre   
Vers lequel se dirigeraient les caravanes   
Après la traversée du désert des singularités.      
 
Gardons-nous de la haine   
Passons par dessus les indifférences   
Résistons à l'onde de choc des agressions   
Pour nous rassembler   
À l'ombre du sycomore   
Et goûter les saveurs de la paix et de l'unité.      
 
Plus de pleurnicherie victimaire   
À parts égales la vie est là   
Avec ses obstacles et ses handicaps   
Auxquels l'effort et la persévérance   
Ourlent le drap de l'intégration   
La mise en demeure d'écouter son cœur.      
 
Il nous reste de grandes choses à faire   
Comme de tenir les enfants par la main   
Sans laisser s'effilocher nos mémoires   
Et par la convergence des sagesses de l'humanité   
Faire à autrui   
Tout le bien que nous voudrions qu'il nous fasse.      
 
( Photo de Julien Piedpremier ) 
 
1376

Voyage voyage

Voyage voyage   
En prévision de ce qui me précède   
Et m'habite au plus loin   
J'autorise l'automne   
De faire disparaître les feuilles du tilleul.      
 
La pluie et ses gouttes à contre-jour   
Noëlise le merisier   
À montrer ses pleurs   
Les pré-bourgeons de l'Avent   
Émerveillant les enfants.      
 
Obligé de prendre la sente   
J'ai roulé livre ouvert   
Vers le passé incontournable   
Justifiant par là   
L'embrasement des émotions.      
 
Le corps et la sueur   
Sous le soleil d'un matin persistant   
Ont modelé le palimpseste des éclosions   
Déterrant les racines généalogiques   
Accueillies comme missives précieuses.      
 
Dépassé par la production   
J'ai dû remettre à demain   
Mes tâches quotidiennes   
Pour me pencher sur le mille-feuilles   
De mon intention d'être vivant.      
 
Tout bouge   
Dans l'à-propos de l'instant   
Et passent les servants portant corbeilles   
De simples et de fruits   
Recueillis le long du chemin.      
 
1375

La présence à ce qui s'advient