Ar pa ar gi xoki ja ar silencio Revolotean ya tu̲xu̲mu ar nt'u̲tsa̲ Pungagi bi nde 'bu̲i esperando, Xija. Ñäni jar 'ñu Pulgares mañä mon ami d'enfance ar perdió, Ma mu̲i negligencia ja ar njot'i salidas Hontho autobús escolar, 'nehe jar su̲mänä Santa, nthogi ndi ngú ar Marius.
Néna atracó ja yá mejillas enrojecidas Ilumina ya cedros Mástil proa oriental torcido Jar memoria ya navegantes fluviales.
Fotos de Brihat jar paredes pálidas Ts'o augurio, limón jar mäs xi hño ár gala ar ndomingo frunció ceño ko entusiasmo Hä ar ntso̲ni da da̲mbi pa da 'ño dehe mañä Ar habituación erudita ar 'nar arte consumado.
Ar carro desvencijado zi ar 'ñu ascendente ar polvo Entre ar Calvario ne ar cementerio ehe'bu̲ atrás trotaban ya bätsi ja yá voces estridentes Ndähi mar nxa Xtá ladera ar LA Ho revolotean ya buitres Bí inmersión ar depredador ja ya cavernas negras suintantes d'une eau bleue.
'Me̲'ä ir retrocesión Jár xu̲tha ya movimientos, Ar promesa, Giro ya caras propuesta ar horizonte dätä yá da̲ Congelar ar ko 'nar 'wäi fresca Festones ar tsibi Ja ya puertas ar olvido. Bajó ya rieles ar tsita 'Naxtu̲i ar ts'ints'u̲ tsibi ma'bu̲ ke ar auricular ar tambalee, habría habido Däzabi cubriendo nuestras huellas 'nar emulsión Nuestras vidas bulliciosas ar nga̲tho mi llegan abundantemente dispersos ja ar arena nxo̲ge ar 'bospi t'u̲ngu ar nuestras vidas.
Flocons de lumière aux tendres fenêtres que la famille épouse. Brandons de feu jaillis des profondeurs que le cri de la chouette fige. L'Ange des neiges hors du sol aride pleure son passé d'offrandes révolues. La Ronde de nuit yeux brouillés barbes effilées guette les âmes errantes. En lisière du gouffre les morts revenus de diable vauvert pigmentent d'étoiles le rire des enfants que notre main à la sortie du drap caresse dans le lange du nouveau né. Voici le temps voici la voie frissonnante de poussière sous l'ample voile mariale au mât d'ambre Baltique cliquetant de ses os décharnés l'ordre de poursuivre le voyage. Voix de marins entonnant dans la tempête mains glacées figées au bastingage un flot d'invectives que le vent dissipe. " Vers le sud ! " entendis-t-on quand la flèche acérée décochée cordes vibrantes gicla tel l'éclair dirigée là où renaître vers notre finistère.